Что означают имена, прозвища и титулы героев «Великолепного века»?

Во времена Османской империи турки за редким исключением использовали арабские, персидские и тюркские имена. Причем, первые пришли из ислама и наиболее часто встречались среди представителей правящей династии, аристократов и духовных лиц. Вторые чаще давали женщинам, особенно наложницам, их брали ученые и поэты, поскольку фарси считался языком культуры. Третьи были распространены среди простых людей, особенно выходцев из тюркских племен. Примерно та же ситуация в Турции и сейчас, разве что, популярность этих категорий изменилась – тюркские имена вышли на первое место.
Благодаря своему отцу султан Сулейман был халифом, то есть, духовным лидером всех мусульман. Поэтому его назвали арабской версией имени библейского царя Соломона, который почитается и мусульманами. Еврейское «шалом» и арабское «салам» является однокоренным с этим словом, поэтому Сулейман означает «мирный». Прозвище этого правителя было Кануни, что означает Законодатель.
Из его сыновей, которые появились в сериале, двое получили арабо-исламские имена – Мустафа («избранный» или «чистый») и Мехмед (турецкая форма имени Мухаммед, что означает «достойный похвалы»). Еще двое были названы османскими династическими именами тюркского происхождения – Селим («благородный») и Баязид («победитель»). А вот пятого назвали Джихангир – это персидское имя, означающий «держатель мира». Особой популярностью оно пользовалось в династии Тимуридов и производной от него династии Великих Моголов.
Наложницы и служанки получали персидские, а реже – тюркские и арабские имена, обычно описывающие их внешность или характер. Хюррем означает «веселая» или «радостная» или, как вариант, «приносящая радость»; Махидевран – «вечная красота», Нурбану – «светлая луна», Михриниса – «солнечная госпожа», Фирузе – «бирюза», Нилюфер – «лилия». Все эти имена имеют персидское происхождение.
Впрочем, у Гюльфем было тюркское имя – «розовые уста», а у Хафсы-султан – арабское, оно означает «защитница». Кстати, приставку к имени «хатун» получали многие женщины, имеющие отношение к двору султана и его сыновей, не обязательно наложницы. Это тюркское слово, которое использовалось в значении «госпожа», но изначально означало «ханша», «жена хана». Приставку «султан» носили женщины, принадлежащие к правящему роду Османов: матери, сестры и законные жены государей.
Дочери султанов чаще получали арабские мусульманские, чем иные имена: Хатидже-султан («достойная доверия»), Фатьма-султан («отнятая от груди»). Хотя по сериалу это особо не видно, ведь Бейхан-султан («госпожа хана») носит тюркское имя, Шах-султан («правительница») и Михримах («луна солнц») – персидские.
Нигяр-калфа носила персидское имя, которое дословно означает «узор», но использовалось в значении «живописная» или «прекрасная». Приставка к ее имени – это фактически должность. Калфами при османском дворе именовали прислужниц среднего звена, которые управляли другими служанками, следили за кухней, уборкой и порядком в гареме.
Имя Дайе-хатун, личной служанки валиде Хафсы-султан, также имеет иранское происхождение. Оно означает нечто среднее между «воспитательница», «няня», «кормилица». Как видите, она тоже носила титул хатун, хотя и не являлась ни наложницей, ни султанской фавориткой.
Евнухам гарема, впрочем, как и наложницам, часто давали «цветочные имена». Сюмбюль-ага – «гиацинт», Гюль-ага – «роза». Приставка к их имени происходит от турецкого слова «отец». Но во времена Османской империи точно так же называли среднюю офицерскую или придворную должность, а ближе к нашему времени так величали помещиков.
Шехзаде Селим дал своим дочерям тюркские имена: Эсмехан («славная правительница»), Гевхерхан («сильная правительница») и Шах Ханым-султан – каждое из ее имен происходит от высшего в восточных монархиях титула, но если первый имеет персидское происхождение (хотя и рано усвоен тюрками), то второй – искони тюркское. Таким образом, это имя можно творчески перевести, как «государыня-ханша».
Визири Османской империи обычно носили арабские имена. Так как они были взяты мальчиками из семей христианских подданных, то при обращении в ислам чаще всего получали мусульманское имя. Так как перечень популярных имен был относительно невелик, для отличия им давали прозвище.
Основой для него выступало место происхождения, личные качества человека, степень родства с султаном. То же самое было и с другими выпускниками дворцовых школ, даже с обычными янычарами. Разве что, их клички были не такими «понтовыми»: Черный Хасан, Безумный Мурад, Мехмед-разбойник…
Так, Ибрагим-паша Паргалы носил имя в честь ветхозаветного патриарха Авраама («отец народов»), который в равной степени почитается и в исламе. Его прозвище означало «человек из города Парга» в Греции. Дамат Рустем-паша получил свое имя в честь героя персидского эпоса, и означает оно «богатырь». Его прозвище переводится, как «зять», т.к. он был женат на султанской дочери. Имя Соколлу Мехмеда-паши мы уже объясняли, а его прозвище пошло от сербской деревни Соколовичи.
Напоследок объясню значение имен двух второстепенных, но очень заметных и популярных персонажей – первым будет Яхьяпашазаде Малкочоглу Бали-бей. По сути, это отчество, фамилия и личное имя в необычном для нас, но привычном для турок порядке. Оно означает Бали-бей, сын Яхьи-паши из рода Малкочоглу. При этом, Яхья – это арабская форма имени Иоанн («Господь пожалел»), а Бали-бей – это имя плюс почетный эпитет. Переводится оно примерно, как «внимай, господин» или «слушайся, господин», где бей – тюркский княжеский титул.
Вторым станет Матракчи Насух. Его полное имя звучало, как Насух бин Карагёз бин Абдулла эль-Високави эль-Боснави. Перевести это можно, как Насух (по-арабски – «чистосердечный»), сын Карагёза, внук Абдуллы из селения Высокое в Боснии. По османской традиции, имя Абдулла брали новообращенные из не мусульман – можно заключить, что эту веру принял его дедушка. А Матракчи – это фактически прозвище, означающее примерно «мастер меча». Вспомните учебный поединок на палках, обтянутых кожей, который неоднократно можно увидеть в «Великолепном веке». Данный герой сериала являлся знатоком, а возможно, и основателем этого боевого искусства.
Источник: https://dzen.ru/a/Z8BldUKFkxLhHBpP