"КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Словарь

Сообщений 201 страница 220 из 270

1

Словарь

https://i-h1.pinimg.com/564x/6e/93/5c/6e935c1d9c7edc57710fccdf31b4ee5e.jpg

+2

201

https://i.pinimg.com/564x/39/f0/74/39f074f98cef38f10da2810f053c8283.jpg
Художник: Adelaide Hiebel (1886 – 1968)
Вдвоём...

ВДВОЁМ
- наречие образа действия(отвечают на вопросы КАК?,КАКИМ ОБРАЗОМ?) и пишется слитно

0

202

Откуда пошло выражение «заварить бучу»?

Старинное название щёлока – «буча», а процесса стирки «бученье».
Стирка начиналась с приготовления чистящего средства. В древности им служил щёлок, он же гидроксид калия (формула – КОН). Водный раствор этого вещества проявляет щелочную реакцию, что позволяет ему разъедать практически любые загрязнения, даже масла.

http://slavyanskaya-kultura.ru/images/photos/medium/article11393.jpg

Женщины собирались шумной компанией и шли стирать у ручья.
А так как бученье отнимало у них весь день, то и слова «заварить бучу», то есть щёлок для стирки, стали означать затеять шумное дело на весь день.

Получали щёлок для стирки самым простым способом: наскребали из печи золу, растирали её в порошок и заливали определённым количеством воды. Этот раствор настаивался несколько дней, а затем снова разбавлялся водой и – в дело! Получавшийся щёлок на руках ощущался, как мыло, и пусть на вид он напоминал мутную грязную воду, но бельё отстирывал отлично.

    Альтернативой щёлока было травянистое растение мыльнянка и качим метельчатый. В России они встречается повсеместно, а мыльнянки произрастает аж 10 видов. В их корнях содержится сапонин – сложное кислотное вещество, которое при взаимодействии с водой образует густую пену. Между прочим, сапонин используется до сих пор не только в химической промышленности, но и при изготовлении… халвы, пива и шипучих напитков!

0

203

Значение фразеологизма "гол как сокол", происхождение и примеры

Крайнюю степень бедности можно выразить разными присказками.
Сегодня в центре нашего внимания значение фразеологизма «гол как сокол».

Сокол - это птица или не птица?

http://fb.ru/misc/i/gallery/32850/1182366.jpg

Люди, не знакомые с происхождением поговорки, наверное, недоумевают: «Как связаны бедность и сокол?» Сокол – птица красивая, видная, с перьями, то есть не голая. Все дело в том, что птица здесь совершенно ни при чем.

Так как ударение падает на вторую «о», то имеется в виду часть приспособления, которым таранили ворота замка. Даже человек, имеющий минимальные знание истории, скажет, что пробраться во внутрь крепости помогало бревно, и чем оно более гладкое, тем лучше.
http://s7.uploads.ru/t/VFjUZ.jpg

Попробуйте, например, спилить дерево и со всеми ветками на стволе штурмовать пристанище какого-нибудь вашего неприятеля. Во-первых, неудобно, а, во-вторых, ваша армия может покалечиться еще до главной битвы. Вот такие вот тайны хранит значение фразеологизма «гол как сокол».

Бедность и бревно

http://fb.ru/misc/i/gallery/32850/1182367.jpg

Несовместимость сватовства и бедности Сейчас достаточно редко можно услышать поговорку, рассматриваемую нами. А все потому, что время сватовства ушло в небытие. Разве что женихи из элиты приходят к баснословно богатым будущим родственникам и просят руки их дочери. В таких случаях можно вспомнить значение фразеологизма «гол как сокол», иногда ведь партия может быть неподходящей, то есть бедной.

Подытоживая, скажем:  выражение «гол как сокол» (значение фразеологизма кратко – «крайняя степень бедности») не может определять качество человека в целом. Тем более, мир у нас сейчас переменчив: сегодня человек гол, а ты «богат, как Крёз».

Кстати

Крёз
Царь
Последний царь Лидии из рода Мермнадов, правивший в 560-546 гг. до н. э. Считается, что Крёз одним из первых начал чеканить монету, установив стандарт чистоты металла и гербовую царскую печать на лицевой стороне. По этой причине он слыл в античном мире баснословным богачом.

    Родился595 г. до н.э.
    Умер546 г. до н.э. (49 лет)

    Родители Алиатт II
    Дети Атис

0

204

http://s6.uploads.ru/t/59bwj.jpg

ТЫН.
Деревянная ограда без просветов, составленная из вертикальных кольев, бревен или жердей

0

205

Почему лучше не говорить "доброго времени суток"

Фраза «Доброго времени суток» стала популярной в последнее время. Откуда появилось это приветствие и насколько уместно его употреблять и почему некоторые люди, поддаваясь стадному чувству, настойчиво продолжают его использовать, несмотря на то что это словосочетание давно стало многих просто раздражать.

В ХХI веке над русским языком стали издеваться особенно жестоко. Живой пример – словосочетание «Доброго времени суток» или «Доброе время суток». Получается, что человек, отправляя электронное письмо, не знает, когда получатель прочитает его, поэтому и страхует себя от возможных не состыковок во времени. Отправитель думает, что вот какой он предусмотрительный и современный, не задумываясь о том, что многие люди просто ненавидят это выражение. Ведь если разобраться, какая разница утром, вечером или же ночью было прочитано послание, можно ведь просто начать свое послание со слова «Здравствуйте», но, видимо, некоторым современным людям это слово не очень нравится. Оно напрочь лишено оригинальности.

Это ненавистное многими приветствие принято употреблять в двух падежах (родительном и именительном): «Доброго времени суток» и «Доброе время суток». Это приветствие в именительном падеже как бы констатирует тот факт, что время суток на самом деле доброе, настроение у отправителя хорошее и погода прекрасная. В родительном падеже это словосочетание выступает в роли пожелания. Начиная свое послание со слов «Доброго времени суток», вы будто желаете своему виртуальному собеседнику всего наилучшего.

Любопытно, но приветствия в форме пожеланий имели широкое распространение в XIX веке. Например: «Доброго дня» или «Доброго вечера желаю…». В современном языке такие формы часто используются не во время приветствия, а при прощании. Зачастую, заканчивая беседу, говорят: «Хорошего дня», «Хороших выходных», «Спокойной ночи».

Конечно, официального запрета на фразу «Доброе время суток» не существует. Каждый сам решает, использовать ее или же нет, но стоит почитать форумы и блоги в интернете, чтобы понять, что это выражение уже многим порядком надоело и стало раздражать. Некоторые даже утверждают, что эта фраза сразу характеризует собеседника определённым образом...

Слово «Здравствуйте» очень содержательно и не вызывает такого массового отторжения.

Здравствуйте — (здравствуй)  слово, которое употребляется при встрече как приветственная фраза в русском языке. Однако фактическое значение слова  пожелание здоровья. Так же, как и «Здравия желаю», повелось с древних времен и считалось жестом уважения …

0

206

Гедонист - это человек,
для которого главной целью в жизни и наивысшим благом является получение наслаждений и удовольствия

0

207

Что такое паноптикум

Слово паноптикум буквально расшифровывается с греческого как «пространство, в котором видно все».

Сейчас оно чаще всего употребляется в переносном значении — так говорят, когда описывают сборище уродов или как синоним кунсткамеры. Это значение происходит от распространенных в XIX веке коммерческих паноптикумов. Знаменитый пример — Britannia Music Hall в Глазго, который раньше назывался Britannia Panopticon. Его экспозиция славилась уродцами и восковыми фигурами, а в подвале умещался зверинец.

Другая традиция паноптикума связана с проектом идеальной тюрьмы, предложенным английским философом Иеремией Бентамом в конце XVIII века. Бентам был помешан на идее постройки кругообразного здания, в котором заключенные в полностью просматриваемых камерах не видели бы стражей и не знали, в какой момент за ними наблюдают. Слежка в такой тюрьме велась бы из центральной башни, чтобы у узников складывалось ощущение, что они находятся под контролем в каждый момент. Эта система позволила бы снизить до минимума персонал тюремного заведения, в идеале — до одного человека. Для философа эта была вакансия мечты — на роль надзирателя он до самой старости предлагал себя.

Модель паноптикума была воплощена в кубинской тюрьме Пресидио Модело, которая ныне работает как музей. Проект Бентама там был осуществлен довольно точно: например, стража попадала в центральные башни четырех паноптикумов через подземные тоннели, которые в случае опасности бунта минировали. В этой тюрьме с 1953 по 1955 годы томились в неволе Фидель и Рауль Кастро.

Мишель Фуко усмотрел в паноптикуме нечто большее, чем архитектурный план. В его интерпретации паноптикум становится дисциплинарным принципом, выходящим далеко за рамки круглого по форме здания. Он обращает внимание на то, что паноптикум изначально был моделью для многих государственных учреждений, и видит в нем технику контроля над всеми формами деятельности.

Такая трактовка паноптикума дала возможность единомышленникам Фуко — антиглобалистам, критикам Google и социальных сетей — усматривать триумф замысла Бентама в «обществе наблюдения», установившемуся благодаря современным системам контроля. В первую очередь, это проявляется в камерах наружного наблюдения и системах сбора информации о пользователях. Типичные в этой среде заголовки: «Электронный паноптикум» или «Паноптикум 1.0».

Неправильно:
«Наш Витя — настоящий паноптикум, он решил теорему Ферма уже во втором классе». Правильно — уникум.

Правильно:
«Ненавижу переговорки со стеклянными стенами — чувствуешь себя не то в аквариуме, не то в паноптикуме».

0

208

венде́тта

Кро́вная ме́сть (также венде́тта, от итал. vendetta — мщение) — древнейший принцип, характерный для родо-племенного строя, согласно которому лицо, совершившее убийство, либо кто-нибудь из членов его семьи...

Вендетта

    Кро́вная ме́сть (также венде́тта, от итал. vendetta — мщение) — принцип, согласно которому лицо, совершившее убийство, либо кто-либо из членов его семьи, рода, племени, клана, группировки, обязательно подлежит смерти в порядке возмездия, а не правосудия. Кровную месть осуществляет, соответственно, кто-либо из членов семьи, рода, племени, клана, группировки, к которой принадлежал убитый.

0

209

Маршмеллоу или маршмэллоу _(marshmallow– сладкая и нежная пастила, которая хорошо знакома каждому в США. Для российских детей конфеты маршмеллоу еще не стали культовым лакомством. Многие люди просто не знают, сколько удовольствия и возможностей скрыто в этом заморском десерте.

Что такое маршмеллоу?

Многие называют упругие пастилки маршмеллоу зефиром, но строго говоря, это не так.
Маршмеллоу по составу отличается от зефира: он не содержит яичного белка и яблочного пюре. Эффектное название на деле оказывается достаточно прозаическим.

Словом маршмеллоу (marsh mallow) в английском языке называют мальву болотную, больше известную как алтей лекарственный.

0

210

ГОВОРИТЕ ПРАВИЛЬНО

ПЛА́ТЬИЦЕ, платьица, ср. (разг.). уменьш.-ласк. к платье во 2 знач.

«Татьяна на широкий двор в открытом платьице выходит.» Пушкин.
«На платьице чудесные узоры.» Лермонтов.

http://s3.uploads.ru/t/AkZYd.gif

:flag: платьишко

Семантические свойства
Значение

   разг. уничиж. к платье (женское) ◆ На карточке была изображена Илька, но не та Илька, которую он видел несколько месяцев назад, — нет: на карточке не было и намёка на то бедное платьишко, которое когда-то обливалось горючими слезами оскорбленной Ильки. А. П. Чехов, «Ненужная победа», 1883 г. (цитата из Викитеки)
    разг. уничиж. к платье; одежонка ◆ Главное, у него тогда было платьишко скверное, штанишки наверх лезут, а сапоги каши просят. Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г.

0

211

Бари́ста — кофевар, специалист по приготовлению кофе (в основном именно эспрессо), умеющий правильно приготовить кофе (в том числе с использованием искусства латте-арт) или напитки на его основе и подать посетителю

0

212

Фашья (облачение)

Фашья (лат. fascia) — деталь церковного облачения католического клирика. Фашьей называют пояс.
Папа носит белый муаровый пояс,
кардиналы — красный муаровый,
архиепископы, епископы, апостольские протонотарии...

0

213

Вертоград (устар.) — сад или виноградник.
Вертоградарь — садовник.

Вертоград моей сестры...

Вертоград моей сестры,
Вертоград уединенный;
Чистый ключ у ней с горы
Не бежит запечатленный.
У меня плоды блестят
Наливные, золотые;
У меня бегут, шумят
Воды чистые, живые.
Нард, алой и киннамон
Благовонием богаты:
Лишь повеет аквилон,
И закаплют ароматы.

    Автор: А. С. Пушкин

0

214

Воробышки...
https://i-h1.pinimg.com/564x/2b/5d/19/2b5d19696ba00f1d1b4aa17ab6999ced.jpg
Правильно - ВоробЫшек
ВоробУшек - используется в народной, разговорной речи.

Суффикс -ышк пишется в существительных среднего рода (солнце-солнышко, перо-перышко) ; суффикс -ушк- пишется в существительных мужского и женского рода (сосед - соседушка, голова -головушка) ; суффикс-юшк-пишется в существительных всех родов, образованных от существительных с основой на мягкий согласный (поле - полюшко, дядя - дядюшка) ; некоторые существительные мужского рода образуются при помощи суффиксов -ышек-, ешек-, ушек-(клинышек, колышек, катышек, пупырышек, воробышек; камешек, краешек; слова воробушек, камешек используются в народной, разговорной речи)

0

215

ФРАНТ, а, м. [польск. frant от нем. Freund — друг]. 1. Нарядно одетый человек, щеголь, модник.

Ходит франтом: сапоги рантом. Поговорка.

В своей одежде был педант и то, что мы назвали франт. Пушкин.

Столичный франт со стеклышком в глазу.
Некрасов.

Здесь кажут франты записные свое нахальство, свой жилет. Пушкин.

http://festival-park.businesscatalyst.com/img-costumes/19thcentury/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%20%D0%98190204.jpg

0

216

10 русских слов, которые невозможно перевести на другие языки

В английском языке самый большой словарный состав, порядка 500 тысяч единиц. Однако и там часто не находится подходящего слова для адекватного перевода некоторых русских понятий. Большинство из них, разумеется, связаны с особенностями нашего менталитета.

http://s5.uploads.ru/t/L9ngh.jpg
© Григорий Авоян

1. Пошлость

Русский и американский писатель Владимир Набоков, который читал в Америке лекции студентам-славистам, признавался, что не мог перевести это понятное любому русскому человеку слово.
Что же такое пошлость? Набоков приводил такой пример: «Откройте любой журнал — и вы непременно найдете что-нибудь вроде такой картинки: семья только что купила радиоприемник (машину, холодильник, столовое серебро — все равно что) — мать всплеснула руками, очумев от радости, дети топчутся вокруг, раскрыв рты, малыш и собака тянутся к краю стола, куда водрузили идола,… а чуть в сторонке, …победно стоит папаша, гордый даритель. Густая пошлость подобной рекламы исходит не из ложного преувеличения достоинства того или иного полезного предмета, а из предположения, что наивысшее счастье может быть куплено и что такая покупка облагораживает покупателя». 
«Это слово охватывает тривиальность, вульгарность, сексуальную распущенность и бездуховность», — добавляет профессор Гарвардского университета Светлана Бойм.
2. Надрыв
В немецкой «Википедии» есть отдельная статья, посвященная слову надрыв (Nadryw): это ключевое понятие для русского писателя Федора Достоевского. Данное слово описывает неконтролируемый эмоциональный выплеск, когда человек извлекает наружу глубоко запрятанные, интимные чувства.
Кроме того, надрыв Достоевского означает ситуацию, когда герой так предается рефлексии, что может найти в своей душе то, чего в ней вовсе или почти нет. Поэтому с надрывом часто выражаются мнимые, непомерно преувеличенные или искаженные чувства. Одна из частей романа «Братья Карамазовы так и называется "Надрывы".
3. Хамство
Об этом явлении упоминал советский писатель Сергей Довлатов  в статье «Это непереводимое "хамство"»: «Хамство есть не что иное, как грубость, наглость и нахальство вместе взятые, но при этом — умноженные на безнаказанность». По мнению Довлатова, именно безнаказанностью хамство и убивает вас наповал, с ним невозможно бороться, перед ним можно только отступить. «Десять лет я живу… в безумном, дивном, ужасающем Нью-Йорке, и все поражаюсь отсутствию хамства. Все, что угодно, может произойти здесь с вами, а хамства все-таки нет. Здесь вас могут ограбить, но дверью перед вашей физиономией не хлопнут», - добавляет писатель.
4. Стушеваться
Некоторые лингвисты считают, что данное слово ввел писатель Федор Достоевский, впервые употребив его в переносном значении в повести «Двойник». Стушеваться – это стать менее заметным, отступить на задний план, утратить заметную роль, незаметно уйти, смутиться в неловкой или неожиданной ситуации, оробеть.
5. Тоска
Это русское слово можно перевести как «эмоциональная боль» или «меланхолия», однако, данные понятия не отражают всю глубину понятия. Владимир Набоков писал: «Ни одно слово в английском не передает всех оттенков слова «тоска». Это чувство большого духовного страдания без какой-либо особой причины. На менее болезненном уровне — неясная боль души,…смутное беспокойство, ностальгия, любовное томление».
6. Бытие
Это слово происходит от русского «быть». Данное философское понятие в русско-английских словарях часто переводится как being, однако бытие – это не просто жизнь или существование, это независимое от сознания человека существование объективной реальности (космоса, природы, материи).
7. Беспредел
Профессор-славист из Нью-Йоркского университета Элиот Боренштейн объясняет «беспредел» буквально — «без ограничений и пределов», переводчики же часто заменяют его синонимом lawlessness (беззаконие). Однако в русском языке значения этого слова намного шире: это оценка действий человека, который нарушает не только нормы закона, но и моральные, принятые в обществе нормы.
8. Авось
Объяснить людям других национальностей, что такое авось, довольно сложно. А между тем, многие считают “авось” чуть ли не главной русской национальной чертой. Надеяться на авось – значит делать что-то на удачу, на случай, не прикладывая особых усилий.
9. Юродивый
Юродивыми в древней Руси называли людей, которые добровольно отказывались от мирских благ во имя Христа. Такие люди принимали образ безумца, вели бродяжнический образ жизни с целью достижения внутреннего смирения, победы над корнем всех грехов – гордыней. Такие люди ценились и считались близкими к Богу, к их мнениям и пророчествам прислушивались и боялись их.
10. Подвиг
Это слово на английский часто переводят как feat или achievement, однако, у него есть другие значения. Подвиг – это не просто результат или достижение цели, это доблестный, героический поступок, действие, совершённое при особо сложных обстоятельствах. В русской литературе часто можно встретить упоминания о военных, гражданских подвигах и даже подвигах ученых.

Более того, данное слово используется как синоним бескорыстного поступка, например -  подвиг во имя любви.

0

217

https://i.pinimg.com/564x/8a/0b/9b/8a0b9b4518042ceb9b38b3c30c48f1b7.jpg

Мы говорим "корова, бык", но их мясо, которое употребляем в пищу, называем "говядиной" (прилагательное - говяжий). Почему?

Слово досталось нам в наследство от древнерусского языка, именно в нем "говядиной" называли "мясо говяжье", то есть мясо быка. Говядо в древнерусском языке - это "бык", "крупный рогатый скот". Кстати, в других славянских языках (белорусском, болгарском, сербскохорватском, словенском, чешском) домашний скот по-прежнему почти так и называют, с небольшими вариациями.

https://i.pinimg.com/564x/90/b8/20/90b8200f00f5b45e0abb080aedcf16e7.jpg

У нас же в современном русском крупный рогатый скот - это коровы и быки, а их мясо для нас, как и для наших далеких предков, -  "говядина".

0

218

7 невыносимых ошибок в ударении

«Торты» и «звонит» уже научились произносить правильно многие.
Но в русском языке есть другие подводные камни, поэтому сегодня разбираем ещё несколько популярных орфоэпических ошибок.

Бармен

В английском языке — источнике слова — ударение падает на первый слог. В русском тоже следует говорить «бАрмен». Возможно, что «бармЕн» — это как «супермЕн» или «джентельмЕн», но так говорить неправильно.

Прибыл

Глаголы — одна из самых сложных частей речи в плане ударения. Слово «прИбыл» правильно произносить так, с ударением на первом слоге. А вот в женском роде следует говорить «прибылА».

Наращенные

Если вас спросят, какая разница, куда ставить ударение, вспомните это слово. Сейчас все говорят «нарОщенные» ногти или ресницы, но вы-то знаете, что в этом слове есть буква «ё», которая просто потерялась. Из этого следует, что правильно говорить «наращЁнные», и пишется слово через «а», а не через «о». Есть даже слово «нарАщивать». Вот так ударение влияет на написание.

Облегчить

Кого не тянуло хоть раз сказать «облЕгчить»? Это массовое желание связано с тем, что значение этого глагола — «сделать лЕгче». Наречие с этим ударением легло в основу ошибки в глаголе. Правильно говорить только «облегчИть».

Обеспечение

А здесь наоборот — ударение в существительном сохраняется на том же месте, что и в глаголе. Мы говорим «обеспЕчить», и «обеспЕчение» — правильный вариант. К сожалению, «обеспечЕние» говорят даже ведущие на телевидении и радио, поэтому придется рассчитывать только на себя и запоминать.

Красивее

Мне слово «красивЕе» всегда режет слух, но на самом деле оно вполне логично: это ударение появляется в конце по аналогии с прилагательными «сильнЕе», «умнЕе», «больнЕе». И уже сложно вспомнить похожее слово, но с ударением в середине. «КрасИвее» — как раз одно из таких.

Некролог

Для начала давайте вспомним, что «некролог» — жанр, который представляет из себя заметку, написанную по поводу смерти человека. Она обычно содержит соболезнования и воспоминания об умершем. Поэтому «некролог» относится, скорее, к тексту. Между тем слово часто сопоставляют с врачебной специализацией — «неврОлог», «психОлог» — или с названием профессии в целом. На самом деле ближе к этой лексеме «пролОг», «эпилОг», и ударение в слове «некролОг» тоже падает на последний слог.

0

219

Десинхроноз — нарушение суточного биоритма, характеризуемое расстройством сна, снижением работоспособности и целым комплексом других неприятных отклонений в состоянии здоровья.

0

220

ЧТО ТАКОЕ "ФИЛЬКИНА ГРАМОТА"?

https://i.imgur.com/0LFsyDym.jpg
Автором этого выражения был царь Иван IV, прозванный в народе Грозным за массовые казни и убийства. Для усиления своей самодержавной власти Иван Грозный ввел опричнину, наводившую ужас на все государство Российское.
Не мог примириться с разгулом опричников и митрополит Московский Филипп. В своих многочисленных посланиях к царю – грамотах – он стремился убедить Грозного распустить опричнину. Строптивого митрополита Грозный презрительно называл Филькой, а его послания – филькиными грамотами.
За смелые обличения Ивана Грозного митрополит Филипп был заточен в Тверской монастырь, где его потом задушил Малюта Скуратов.
А выражение «филькина грамота» укоренилось в народе. Вначале так говорили просто о документах, не имеющих юридической силы. А теперь это означает также и «невежественный, безграмотно составленный документ».

+2