"КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Стихи

Сообщений 921 страница 940 из 1000

1

Стихи

http://alexey-savrasov.ru/img/vin.png

https://stixi-poeti.ru/upload/blogs/86fa3b295024fb385e11ec3d323c5c19.jpg

Любопытно, что рифма как таковая, появилась лишь в 12 веке.
А до этого существовал лишь размер. Античная поэзия рифмы не знала.
http://alexey-savrasov.ru/img/vin.png
В 2000-м году, решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО 21 марта объявлен Всемирным днём поэзии.
Первый Всемирный день поэзии прошёл в Париже, где находится штаб-квартира ЮНЕСКО.

+3

921

Роберт Фрост


НЕИЗБРАННАЯ ДОРОГА

Опушка — и развилка двух дорог.
Я выбирал с великой неохотой,
Но выбрать сразу две никак не мог
И просеку, которой пренебрег,
Глазами пробежал до поворота.

Вторая — та, которую избрал, —
Нетоптаной травою привлекала:
Примять ее — цель выше всех похвал,
Хоть тех, кто здесь когда-то путь пытал,
Она сама изрядно потоптала.

И обе выстилали шаг листвой —
И выбор, всю печаль его, смягчали.
Неизбранная, час пробьет и твой!
Но, помня, как извилист путь любой,
Я на развилку, знал, вернусь едва ли.

И если станет жить невмоготу,
Я вспомню давний выбор поневоле:
Развилка двух дорог — я выбрал ту,
Где путников обходишь за версту.
Все остальное не играет роли.

Перевод: В. Топорова

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Cтихотворение, написанное Робертом Фростом «The Road Not Taken» («Неизбранная дорога»), настолько значимо для англоговорящих стран, что его даже изучают в американских школах.

В этих нескольких четверостишиях заложены глубокие размышления о судьбе, выборе жизненного пути и ответственности человека. Автору удалось совместить лаконичность формы и простоту языка с глубоким осознанием и выражением вечных вопросов, заставляющих читателя задуматься.

0

922

Борис Пастернак

Снег идет, снег идет.
К белым звездочкам в буране
Тянутся цветы герани
За оконный переплет.

Снег идет, и всё в смятеньи,
Всё пускается в полет,-
Черной лестницы ступени,
Перекрестка поворот.

Снег идет, снег идет,
Словно падают не хлопья,
А в заплатанном салопе
Сходит наземь небосвод.

Словно с видом чудака,
С верхней лестничной площадки,
Крадучись, играя в прятки,
Сходит небо с чердака.

Потому что жизнь не ждет.
Не оглянешься - и святки.
Только промежуток краткий,
Смотришь, там и новый год.

Снег идет, густой-густой.
В ногу с ним, стопами теми,
В том же темпе, с ленью той
Или с той же быстротой,
Может быть, проходит время?

Может быть, за годом год
Следуют, как снег идет,
Или как слова в поэме?

Снег идет, снег идет,
Снег идет, и всё в смятеньи:
Убеленный пешеход,
Удивленные растенья,
Перекрестка поворот.

1957 г

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Анализ стихотворения Пастернака «Снег идет»

Тема скоротечности жизни является ключевой в творчестве Пастернака, ее он затрагивает во многих своих произведениях, среди которых – стихотворение «Снег идет», написанное в 1957 году.Ранний московский снегопад вызвал у поэта весьма противоречивые чувства, он сравнивает его с волшебным полетом, в который пускаются не только люди, но и неодушевленные предметы – лестницы, перекрестки, мостовые. «Тянутся цветы герани за оконный переплет» — этой фразой пастернак подчеркивает, что даже комнатные растения, привыкшие к теплу, рады снегопаду, который символизирует очищение земли, которой вскоре предстоит облачиться в роскошное белое одеяние.

Преображение мира для поэта является не обыденным и привычным явлением, а чем-то возвышенным и недоступным для человеческого понимания. Поэтому Пастернак сравнивает снегопад со встречей неба и земли, одушевляя оба эти понятия. Так, небосвод автор представляет в виде чудака, который «в заплатаном солопе сходит наземь». При этом поэт остро чувствует скоротечность времени, отмечая, что «не оглянешься – святки. Только промежуток краткий, смотришь, там и новый год». Несмотря на то, что снегопад дарит ощущение праздника и радости, автор видит в этом явлении и обратную сторону медали, которая свидетельствует о том, что с каждой снежинкой убегают минуты жизни. Поэтому именно зимой Пастернак особо остро чувствует, что настоящее в одно мгновение становится прошлым, и изменить это не под силу никому.

Именно поэтому вместе с чувством радости и свободы снегопад вызывает у поэта ощущение смятения. Передает он его через образы убеленного снегом пешехода, «удивленных растений» и поворота перекрестка, который меняется буквально на глазах. Но пройдет несколько недель, снег растает и мир примет свои привычные очертания, а волшебство зимы останется лишь в памяти, которая является весьма хрупким и ненадежным хранилищем наших чувств и переживаний. И именно это пугает Пастернака, который не готов свыкнуться с мыслью, что очередной снегопад ему уже не доведется увидеть, но мир от этого не измениться, а время не замедлит свой ход.

0

923

Борис Пастернак

«Зимняя ночь»

Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

Как летом роем мошкара
Летит на пламя,
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.

Метель лепила на стекле
Кружки и стрелы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На озарённый потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Судьбы скрещенья.

И падали два башмачка
Со стуком на пол,
И воск слезами с ночника
На платье капал.

И всё терялось в снежной мгле,
Седой и белой.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел, два крыла
Крестообразно.

Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела.

1946

http://horosheekino.ru/images/line.gif

(из стихотворений Юрия Живаго)

0

924

А тот, кто жизнью умудрён,
Не станет лучших ждать времён.
Он будет теми обходиться,
В какие выпало родиться.
Их светом будет освещён,
В их тайны будет посвящён,
Пленён их солнечным батистом
И соловьиным майским свистом.
Нырнув с головкой в новый день,
Посмотрит ТАК на луч и тень,
На боль и радость, и обиду,
Чтоб вечность не терять из виду.

Лариса Емельяновна Миллер

0

925

http://resfeber.ru/wp-content/uploads/2017/07/8a271d1b08cc286323edb961f464c894.jpg

0

926

Как часто, в жизни ошибаясь, теряем тех, кем дорожим.
Чужим понравиться стараясь, порой от ближнего бежим.
Возносим тех, кто нас не стоит, а самых верных предаем.
Кто нас так любит, обижаем, и сами извинений ждем.

- Омар Хайям

0

927

Давид Самойлов

Вот и все

       

Вот и все. Смежили очи гении.

И когда померкли небеса,

Словно в опустевшем помещении

Стали слышны наши голоса.

Тянем, тянем слово залежалое,

Говорим и вяло и темно.

Как нас чествуют и как нас жалуют!

Нету их. И все разрешено.

0

928

Давид Самойлов
Все реже думаю о том

Все реже думаю о том,
Кому понравлюсь, как понравлюсь.
Все чаще думаю о том,
Куда пойду, куда направлюсь.

Пусть те, кто каменно-тверды,
Своим всезнанием гордятся.
Стою. Потеряны следы.
Куда пойти? Куда податься?

Где путь меж добротой и злобой?
И где граничат свет и тьма?
И где он, этот мир особый
Успокоенья и ума?

Когда обманчивая внешность
Обескураживает всех,
Где эти мужество и нежность,
Вернейшие из наших вех?

И нет священной злобы, нет,
Не может быть священной злобы.
Зачем, губительный стилет,
Тебе уподобляют слово!

Кто прикасается к словам,
Не должен прикасаться к стали.
На верность добрым божествам
Не надо клясться на кинжале!

Отдай кинжал тому, кто слаб,
Чье слово лживо или слабо.
У нас иной и лад, и склад.
И все. И большего не надо.

0

929

https://i.pinimg.com/564x/32/2a/1b/322a1b912e0e0593cc9a053a472f0708.jpg

«Сияет солнце, воды блещут…»

Фёдор Тютчев

    Сияет солнце, воды блещут,
    На всем улыбка, жизнь во всем,
    Деревья радостно трепещут,
    Купаясь в небе голубом.

    Поют деревья, блещут воды,
    Любовью воздух растворен,
    И мир, цветущий мир природы,
    Избытком жизни упоен.

    Но и в избытке упоенья
    Нет упоения сильней
    Одной улыбки умиленья
    Измученной души твоей…

Анализ стихотворения Тютчева «Сияет солнце, воды блещут…»

Основную часть поэтического текста, появившегося летом 1852 г., занимает изображение ясного летнего дня. Лирическому герою открывается картина, полная ликования и жизни: голубое небо, сияющее солнце, спокойная река. Последняя из деталей пейзажа, обозначенная формулой «воды блещут», повторяется дважды. Прием олицетворения, показательный для тютчевской поэтики, последовательно применяется к образу деревьев. Сначала упоминание о трепещущей листве дополняется наречием «радостно», затем автор создает метафорическую конструкцию, в которой используется деепричастие «купаясь». Ряд антропоморфических характеристик завершается оригинальной фразой «поют деревья»: образ, вмещающий в себя звуковые и визуальные ориентиры, передает восторженное состояние души, вызванное прекрасной летней зарисовкой. Авторское употребление глагола «петь» отодвигает на второстепенный план основное значение лексемы, концентрируясь на эмоциональных коннотациях — радости и восхищении.

Центральное четверостишие содержит философское обобщение, к которому приходит лирический субъект-наблюдатель. В воздухе растворены любовь и гармония, порождающие у героя ощущения наслаждения. Последние обозначаются категориями избытка жизни и наслаждения, указывающими на кульминационный момент эмоционального отклика созерцателя.

В финальном катрене возникает антитеза, которая не только нарушает общие жизнерадостные интонации, но меняет смысл стихотворения и его тематику. Роскошный вид «цветущего мира» противопоставляется растроганной улыбке героини. Ее психологический портрет обозначен единственной деталью — «измученная душа». Робкая радость любимой позиционируется как высшая ценность, которая перевешивает пышную красоту «животворного океана» природы.

Идейное содержание стихотворения соответствует проблематике «денисьевского цикла», организованного мотивами пронзительной любви-страдания, вины и покаяния. Глубинный смысл поэтического текста вступает в полемику с ранними творениями, герой которых погружен в мир одухотворенной природы.

Эмоциональный накал, живописные детали и плавная ритмика, поддерживаемая приемами аллитерации, привлекли внимание композиторов. Жанровая принадлежность музыкальных произведений, созданных на тютчевские строки, различна: популярны вариации в форме романса и песенной обработки для хора.

0

930

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/53/Paintings_by_Mikhail_Lermontov%2C_1828-31.jpg/375px-Paintings_by_Mikhail_Lermontov%2C_1828-31.jpg
Лермонтов. Акварель. 1828—1831

Парус

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури.
Как будто в бурях есть покой.

Михаил Лермонтов

http://horosheekino.ru/images/line.gif
Стихотворение, написанное 18-летним Михаилом Лермонтовым в Петербурге. Хрестоматийный пример поэзии романтизма. Впервые опубликовано в журнале «Отечественные записки». По мнению исследователей, в лирической миниатюре отразились не только общие места романтической поэзии, но и подлинные стремления и душевные порывы, волновавшие юного поэта в преддверии нового жизненного поворота.

0

931

Геннадий Шпаликов
Спой ты мне про войну...

Спой ты мне про войну,
Про солдатскую жену,
И товарищей погибших
Как сумею помяну.

Тебя, Сергей, за Волгой схоронили,
Фанерную поставили звезду,
Мой старший брат погиб на Украине
В сорок первом, сорок горестном году.

Спой ты мне про войну,
Да про тех, кто был в плену,
Я товарищей погибших
Как сумею помяну.

Всех без вести, всех без вести пропавших,
А сколько их пропало за войну!
Всех ребят, ребят России не предавших,
Как сумею, как сумею помяну.

Спой мне про войну,
Про солдатскую страну
Много стран на белом свете —
Я ручаюсь за одну.

Она меня мальчишкою растила
На трудный хлеб, на трудные хлеба
Ты одна на всех моя Россия,
И защита, и надежда, и судьба.

0

932

Булат Окуджава «Ах, война, что ж ты сделала, подлая»

9 мая исполнилось бы 95 лет великому поэту
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b6/%D0%91.%D0%9E%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2C_%D0%92%D0%9F%D0%9D%2C_%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B6%2C_%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D1%80%D1%8C_1978_%28cropped%29.jpg/375px-%D0%91.%D0%9E%D0%BA%D1%83%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2C_%D0%92%D0%9F%D0%9D%2C_%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B6%2C_%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D0%B1%D1%80%D1%8C_1978_%28cropped%29.jpg

Була́т Ша́лвович Окуджа́ва (груз. ბულატი შალვას-ძე ოკუჯავა; 9 мая 1924, Москва, СССР — 12 июня 1997, Кламар, Франция) — советский и российский поэт, бард, прозаик и сценарист, композитор. Автор около двухсот авторских и эстрадных песен, один из наиболее ярких представителей жанра авторской песни в 1960-е—1980-е годы. Для текстов песен Окуджава выбирал не только собственные стихи, но и сказания из кавказского народного эпоса.
http://horosheekino.ru/images/line.gif

Ах, война, что ж ты сделала, подлая:
стали тихими наши дворы,
наши мальчики головы подняли,
повзрослели они до поры,
на пороге едва помаячили
и ушли за солдатом солдат...

До свидания, мальчики! Мальчики,
постарайтесь вернуться назад.

Нет, не прячьтесь вы, будьте высокими,
не жалейте ни пуль, ни гранат
и себя не щадите вы... И все-таки
постарайтесь вернуться назад.

Ах, война, что ж ты, подлая, сделала:
Вместо свадеб — разлуки и дым!
Наши девочки платьица белые
Раздарили сестренкам своим.
Сапоги... Ну куда от них денешься?
Да зеленые крылья погон...

Вы наплюйте на сплетников, девочки!
Мы сведем с ними счеты потом.
Пусть болтают, что верить вам не во что,
Что идете войной наугад...

До свидания, девочки! Девочки,
Постарайтесь вернуться назад!

0

933

Константин Симонов – поэт, журналист и писатель, посвятивший значительную часть своих произведений военной тематике.
Многие годы являлся военным корреспондентом.

Открытое письмо

         Женщине из г. Вичуга

Я вас обязан известить,
Что не дошло до адресата
Письмо, что в ящик опустить
Не постыдились вы когда-то.

Ваш муж не получил письма,
Он не был ранен словом пошлым,
Не вздрогнул, не сошел с ума,
Не проклял все, что было в прошлом.

Когда он поднимал бойцов
В атаку у руин вокзала,
Тупая грубость ваших слов
Его, по счастью, не терзала.

Когда шагал он тяжело,
Стянув кровавой тряпкой рану,
Письмо от вас еще все шло,
Еще, по счастью, было рано.

Когда на камни он упал
И смерть оборвала дыханье,
Он все еще не получал,
По счастью, вашего посланья.

Могу вам сообщить о том,
Что, завернувши в плащ-палатки,
Мы ночью в сквере городском
Его зарыли после схватки.

Стоит звезда из жести там
И рядом тополь — для приметы...
А впрочем, я забыл, что вам,
Наверно, безразлично это.

Письмо нам утром принесли...
Его, за смертью адресата,
Между собой мы вслух прочли —
Уж вы простите нам, солдатам.

Быть может, память коротка
У вас. По общему желанью,
От имени всего полка
Я вам напомню содержанье.

Вы написали, что уж год,
Как вы знакомы с новым мужем.
А старый, если и придет,
Вам будет все равно ненужен.

Что вы не знаете беды,
Живете хорошо. И кстати,
Теперь вам никакой нужды
Нет в лейтенантском аттестате.

Чтоб писем он от вас не ждал
И вас не утруждал бы снова...
Вот именно: «не утруждал»...
Вы побольней искали слова.

И все. И больше ничего.
Мы перечли их терпеливо,
Все те слова, что для него
В разлуки час в душе нашли вы.

«Не утруждай». «Муж». «Аттестат»...
Да где ж вы душу потеряли?
Ведь он же был солдат, солдат!
Ведь мы за вас с ним умирали.

Я не хочу судьею быть,
Не все разлуку побеждают,
Не все способны век любить,—
К несчастью, в жизни все бывает.

Ну хорошо, пусть не любим,
Пускай он больше вам ненужен,
Пусть жить вы будете с другим,
Бог с ним, там с мужем ли, не с мужем.

Но ведь солдат не виноват
В том, что он отпуска не знает,
Что третий год себя подряд,
Вас защищая, утруждает.

Что ж, написать вы не смогли
Пусть горьких слов, но благородных.
В своей душе их не нашли —
Так заняли бы где угодно.

В отчизне нашей, к счастью, есть
Немало женских душ высоких,
Они б вам оказали честь —
Вам написали б эти строки;

Они б за вас слова нашли,
Чтоб облегчить тоску чужую.
От нас поклон им до земли,
Поклон за душу их большую.

Не вам, а женщинам другим,
От нас отторженным войною,
О вас мы написать хотим,
Пусть знают — вы тому виною,

Что их мужья на фронте, тут,
Подчас в душе борясь с собою,
С невольною тревогой ждут
Из дома писем перед боем.

Мы ваше не к добру прочли,
Теперь нас втайне горечь мучит:
А вдруг не вы одна смогли,
Вдруг кто-нибудь еще получит?

На суд далеких жен своих
Мы вас пошлем. Вы клеветали
На них. Вы усомниться в них
Нам на минуту повод дали.

Пускай поставят вам в вину,
Что душу птичью вы скрывали,
Что вы за женщину, жену,
Себя так долго выдавали.

А бывший муж ваш — он убит.
Все хорошо. Живите с новым.
Уж мертвый вас не оскорбит
В письме давно ненужным словом.

Живите, не боясь вины,
Он не напишет, не ответит
И, в город возвратись с войны,
С другим вас под руку не встретит.

Лишь за одно еще простить
Придется вам его — за то, что,
Наверно, с месяц приносить
Еще вам будет письма почта.

Уж ничего не сделать тут —
Письмо медлительнее пули.
К вам письма в сентябре придут,
А он убит еще в июле.

О вас там каждая строка,
Вам это, верно, неприятно —
Так я от имени полка
Беру его слова обратно.

Примите же в конце от нас
Презренье наше на прощанье.
Не уважающие вас
Покойного однополчане.

По поручению офицеров полка
К. Симонов

Родина

Касаясь трех великих океанов,
Она лежит, раскинув города,
Покрыта сеткою меридианов,
Непобедима, широка, горда.

Но в час, когда последняя граната
Уже занесена в твоей руке
И в краткий миг припомнить разом надо
Все, что у нас осталось вдалеке,

Ты вспоминаешь не страну большую,
Какую ты изъездил и узнал,
Ты вспоминаешь родину - такую,
Какой ее ты в детстве увидал.

Клочок земли, припавший к трем березам,
Далекую дорогу за леском,
Речонку со скрипучим перевозом,
Песчаный берег с низким ивняком.

Вот где нам посчастливилось родиться,
Где на всю жизнь, до смерти, мы нашли
Ту горсть земли, которая годится,
Чтоб видеть в ней приметы всей земли.

Да, можно выжить в зной, в грозу, в морозы,
Да, можно голодать и холодать,
Идти на смерть... Но эти три березы
При жизни никому нельзя отдать.

1941

0

934

Дон Аминадо

Земное

   

                1

                Осень пахнет горьким тленом,
                Милым прахом увяданья,
                Легким запахом мимозы
                В час последнего свиданья.

                А еще - сладчайшим медом,
                Душной мятой, паутиной
                И осыпавшейся розой
                Над неубранной куртиной.

                2

                Зимний полдень пахнет снегом,
                Мерзлым яблоком, деревней
                И мужицкою овчиной,
                Пропотевшею и древней.

                Зимний вечер пахнет ромом,
                Крепким чаем, теплым паром,
                Табаком, и гиацинтом,
                И каминным перегаром.

                3

                Утро солнечного мая
                Пахнет ландышем душистым
                И, как ты, моя Наташа,
                Чем-то легким, чем-то чистым,

                Этой травкою зеленой,
                Что растет в глухом овраге,
                Этой смутною фиалкой,
                Этой капелькою влаги,

                Что дрожит в лиловой дымке
                На краю цветочной чаши,
                Как дрожат порою слезы
                На ресницах у Наташи...

                4

                Лето пахнет душистым сеном,
                Сливой темною и пыльной,
                Бледной лилией болотной,
                Тонкостанной и бессильной,

                Испареньями земными,
                Тмином, маком, прелью сада
                И вином, что только бродит
                В сочных гроздьях винограда.

                А еще в горячий полдень
                Лето пахнет лесом, смолью
                И щекочущей и влажной
                Голубой морскою солью,

                Мшистой сыростью купальни,
                Острым запахом иода
                И волнующей и дальней
                Дымной гарью парохода...

                1928

Дон Аминадо

Имя при рождении Аминад Петрович Шполянский
Псевдонимы Д. Аминадо
Дата рождения 7 мая 1888
Место рождения

    Елисаветград, Херсонская губерния, Российская империя

Дата смерти 14 ноября 1957 (69 лет)
Место смерти

    Париж, Франция

Гражданство (подданство)

    Flag of France.svg Франция
    Flag of Russia.svg Российская империя

Род деятельности поэт, прозаик
Годы творчества 1914—1954
Жанр сатира, юмор
Язык произведений русский

Его стихи и проза в импрессионистической манере передают ситуации, типичные для его времени. Его мастерство основывается, с одной стороны, на аллюзиях: использовании известных фактов (из истории, современности и литературы), с другой стороны — на избирательности в словоупотреблении (часто — лишь существительные), по которым читатель может восстановить полный объём высказывания. Для Аминадо характерна ироническая дистанция по отношению к изображаемому, его сатира склонна к дружескому, игровому юмору, но за лёгкостью формы не теряется политическая и человеческая серьёзность автора.

0

935

https://www.stihi.ru/pics/2014/06/24/24.jpg
Сойду на станции июнь

Сойду на станции «Июнь»
И заблужусь в цветущем лете,
В его весёлом многоцветье
Под музыку травинок-струн.

И хлынет на меня река
Волнистою пшеничной дрожью,
Высокой колосистой рожью
И синим взглядом василька.

Подует ветер, свеж и юн -
Невероятное блаженство!
Природа. Лето. Совершенство.
Сойду на станции «Июнь»...

Елена Евстратова, Донецк

НОЧКА

Напустила ночка чары
На уставший городок.
На дома, на парк наш старый
Сна повесила замок.

Всё укрыла повсеместно,
Окатила чернотой.
Расписала свод небесный
Ручкой с пастой золотой:

Златом месяц отливает
В остроносом колпаке.
Звёздочки - одна, другая -
Загорелись вдалеке.

Всюду справиться успела:
Штрих туда и штрих сюда.
Зажигательное дело -
Что ни росчерк - то звезда!

Всё застыло в лунном свете,
До чего спокойный он!
И, попав в ночные сети,
Погрузился город в сон.

25.01.15

Елена Евстратова Донецк

0

936

https://i.pinimg.com/564x/cb/43/2e/cb432e60362df5c38d82b89b94456ccd.jpg

К ВЕЧЕРУ

Вторая половина жизни.

Мазнуло по вискам меня

миганием зеркальной призмы

идущего к закату дня.

А листья все красней, осенней,

и станут зеленеть едва ль,

и встали на ходули тени,

все дальше удлиняясь, вдаль.

Вторая половина жизни,

как короток твой к ночи путь,

вот скоро и звезда повиснет,

чтоб перед темнотой блеснуть.

И гаснут в глубине пожара,

как толпы моих дней, тесны,

любимого Земного шара

дороги,

облака

и сны.

1945–1956

http://horosheekino.ru/images/line.gif

Семен Кирсанов. Собр. соч. в 4-х томах.

Москва: Худож. лит., 1974.

0

937

https://poemata.ru/images/thumbs/25.8a3e3df3.jpg
   Иосиф Бродский

Что хорошего в июле

Что хорошего в июле?
Жуткая жара.
Осы жалятся как пули.
Воет мошкара.
Дождь упрямо избегает
тротуаров, крыш.
И в норе изнемогает
Полевая мышь.
Душно в поле для овечки,
В чаще для лося.
Весь июль купайся в речке
вместо карася.

0

938

https://poemata.ru/images/thumbs/25.8a3e3df3.jpg
    Иосиф Бродский

1 января 1965 года

Волхвы забудут адрес твой.
Не будет звезд над головой.
И только ветра сиплый вой
расслышишь ты, как встарь.
Ты сбросишь тень с усталых плеч,
задув свечу, пред тем как лечь.
Поскольку больше дней, чем свеч
сулит нам календарь.

Что это? Грусть? Возможно, грусть.
Напев, знакомый наизусть.
Он повторяется. И пусть.
Пусть повторится впредь.
Пусть он звучит и в смертный час,
как благодарность уст и глаз
тому, что заставляет нас
порою вдаль смотреть.

И молча глядя в потолок,
поскольку явно пуст чулок,
поймешь, что скупость — лишь залог
того, что слишком стар.
Что поздно верить чудесам.
И, взгляд подняв свой к небесам,
ты вдруг почувствуешь, что сам
— чистосердечный дар.

0

939

https://i.pinimg.com/564x/bf/56/70/bf5670f2b8a2b863bd201cf5712d2fce.jpg
Зашумел сад, и грибной дождь застучал в лист,
вскоре стал мир, как Эдем, свеж и опять чист.

И глядит луч из седых туч в зеркала луж -
как растет ель, как жужжит шмель, как блестит уж.

О, грибной дождь, протяни вниз хрусталя нить,
все кусты ждут - дай ветвям жить, дай цветам пить.

Приложи к ним, световой луч, миллион линз,
загляни в грунт, в корешки трав, разгляди жизнь.

Загляни, луч, и в мою глубь, объясни - как
смыть с души пыль, напоить сушь, прояснить мрак?

Но прошел дождь, и ушел в лес громыхать гром,
и, в слезах весь, из окна вдаль смотрит мой дом.

Дождь
Стихотворение Семена Кирсанова

http://horosheekino.ru/images/line.gif
Мысль, вооруженная рифмами. изд.2е.
Поэтическая антология по истории русского стиха.
Составитель В.Е.Холшевников.
Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1967.

0

940

http://s5.uploads.ru/t/N7WXk.gif

Эти летние дожди,

эти радуги и тучи —

мне от них как будто лучше,

будто что-то впереди.

Будто будут острова,

необычные поездки,

на цветах — росы подвески,

вечно свежая трава.

Будто будет жизнь, как та,

где давно уже я не был,

на душе, как в синем небе

после ливня — чистота…

Но опомнись — рассуди,

как непрочны, как летучи

эти радуги и тучи,

эти летние дожди.

Русская и советская поэзия

для студентов-иностранцев.

А.К.Демидова, И.А. Рудакова.

Москва, изд-во „Высшая школа“, 1969.

http://horosheekino.ru/images/line.gif

https://www.e-reading.mobi/illustrations/111/111276-doc2fb_image_02000002.jpg
Кирсанов Семен Исаакович (1906–1972),
родился 5 сентября (18 н.с.) в Одессе в семье портного.

Свернутый текст

Детские и юношеские годы Кирсанова прошли в Одессе: здесь он окончил гимназию, увидел революцию, начало советской власти,
гражданскую войну, пароходы, увозившие белоэмигрантов в Константинополь, и рабочие отряды под красными знаменами, входившие в город.

В 1920-е, учась на филологическом факультете Одесского института народного образования, Кирсанов уже писал стихи о ликбезе, о красноармейцах, о революции. Приехавший в 1924 в Одессу Маяковский взял стихи молодого одессита и напечатал их в «Лефе». Кирсанов всей душой рвался в Москву, на «левый фронт», создавать новую поэзию, не похожую на все, что было в прошлом, жаждал споров и открытий. В 1925 приезжает в Москву, публикуется в журнале «Леф», вместе с Маяковским выступает с чтением стихов в разных городах страны. Выходят первые его книги — «Прицел» (1926), «Опыты» (1927), поэма «Моя именинная"(1928). С начала 1930-х активно работает в области стихотворной публицистики (сборники „Строки стройки“, „Стихи в строю“, „Ударный квартал“, поэма „Пятилетка“ и др.). Составлял лозунги для заводов, печатался в многотиражках, ездил на строительство Днепрогэса. В конце 1930-х вернулся к лирике, написал „Золушку“ и „Твою поэму“. С группой советских поэтов ездил по Европе (Париж, Прага, Варшава).

Во время Отечественной войны работал во фронтовых редакциях, побывал на разных фронтах, писал листовки, лозунги, частушки, фельетоны, стихи. После войны вышли его книги — „Чувство нового“, „Советская жизнь“, „Товарищи стихи“, а также переводы стихов П.Неруды, Н.Хикмета, Луи Арагона и других поэтов. В 1954 опубликовал значительное произведение — поэму „Вершина“. К этому же времени принадлежит цикл стихотворений об Италии, стихи о Лондоне и цикл „Ленинградская тетрадь“.

В последние годы вышли сборники „Лирика. 1924–1962“, „Искания“ (1967), „Зеркала“ (1970). Умер поэт С.Кирсанов в Москве в 1972.

0