"КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » "КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём! » Художники и Писатели » Элис Монро-канадская писательница,Нобелевская премия по литературе


Элис Монро-канадская писательница,Нобелевская премия по литературе

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Нобелевскую премию по литературе получила писательница из Канады,
«современный Чехов»

http://s7.uploads.ru/t/rCzIy.jpg

http://s7.uploads.ru/t/X4zjJ.jpg

Элис Монро

Нобелевскую премию по литературе в 2013 г. получила 82-летняя канадская писательница Элис Монро. Нобелевский комитет назвал ее «мастером современного рассказа». Американская писательница Синтия Озик назвала Монро «наш Чехов». С русским классиком писательницу сравнивают и многие другие критики, которые отмечают ее удивительное умение ухватить суть характера буквально одним штрихом. Совсем недавно New York Times поставила Монро и Чехова в ряд писателей, которые заставляют людей сочувствовать другим. В заявлении постоянного секретаря Шведской академии Петера Энглунда говорится, что Монро — «потрясающий художник человеческих характеров».

The Wall Street Journal, опросившая нескольких литературоведов, пишет, что Нобелевская премия канадской писательницы свободна от политического подтекста. «Репутация Элис Монро складывалась десятилетиями. Ее мастерство постепенно росло, и в итоге и критики, и писатели всего мира признали ее одной из наиболее выдающихся живущих мастеров малой формы», — заявил изданию литературный критик Свен Биркетс.

Основные произведения:
«Танец счастливых теней», «Прогресс любви», «Друг моей юности», «Любовь хорошая женщина», «Беглец», «Слишком много счастья».

За что награждена:
Мастер современного рассказа

0

2

Кто такая Элис? Досье нобелевской лауреатки по литературе

Миллион и 230 тыс. долларов литературной Нобелевской премии достались в этом году писательнице, чье творчество почти не известно русско-язычному читателю.

10 октября 13-й женщиной, получившей  литературного Нобеля, стала 82-летняя канадка Элис Манро. Большинству отечественных читателей еще только предстоит познакомиться с ее творчеством: для этого придется дождаться появления переводов хотя бы некоторых из ее многочисленных рассказов — Манро мастер короткой формы. Составить представление о литературной карьере и письме Элис Манро можно же прямо сейчас, сообщают Экономические Известия.

10 фактов об Элис Манро

1. Один из сборников рассказов Манро называется «А кто ты, собственно, такая?».
Читайте: Высшая лига. Нобелевские лауреаты — герои кино
2. Свой первый рассказ — «Измерения тени» — она написала в 1950 г.
3. Писательница закончила университет (специализировалась на английской литературе). Завела семью (у пишущей о женщинах Манро трое дочерей, четвертая умерла в младенчестве). Держала собственный книжный магазин. Никаких интриг и скандалов: жизнь Манро благообразна, как ее прическа.
4. Рассказы Манро часто публиковались в журналах, в том числе в The New Yorker.
5. 10 лет назад биографию Манро написала ее дочь Шейла. Книга называется «Жизнь матери и дочери».
6. Несколько рассказов Элис Манро экранизированы, причем режиссерами-женщинами. Фильм Сары Полли «Вдали от нее» (2006 г.) — о том, что делают с любовью годы и Альцгеймер, — снят по ее новелле. Рассказы Манро также в основе канадского фильма «На грани безумия» (2002 г.) Энн Вилер — о женщине, добровольно признавшейся в убийстве мужа,  и ленты «Ненависть, дружба» (2013 г.) Лизы Джонсон — о девочке, которая пытается влюбить друг в друга отца-наркомана и свою няню. В последнем фильме снялись такие знаменитые актеры, как Гай Пирс, Ник Нолт, Хейли Стайнфелд. Также к съемкам фильма по рассказам Манро готовится режиссер Джейн Кэмпион, оскаровская лауреатка.
7. В 2009 г. Манро получила международную Букеровскую премию. Тогда ее отметили за то, что в каждом ее рассказе мудрости и глубины — как в хорошем романе.
8. Комментируя присуждение Нобелевской премии, Элис Манро сказала, что это хорошо не только для нее, но и для жанра рассказа. В ее обширной библиографии — ни единого романа. Она признается, что долгое время надеялась на то, что рассказы — это ее тренировка перед написанием романа, но потом оставила мысли о большой форме.
9. Своим новым читателям, которые впервые услышали о ней благодаря Нобелю, она рекомендует начать знакомство со своим творчеством с последней книги — «Дорогая жизнь».
10. Радуясь получению Нобелевской премии, Манро обмолвилась, что сделанное летом заявление о прекращении творческой деятельности может быть и пересмотрено.

Читать полностью на http://eizvestia.com/life/full/kto-taka … literature

http://s6.uploads.ru/t/kVZqw.jpg

Совсем неожиданным решение академиков назвать нельзя — 82-летняя Монро уже много лет фигурирует в списках возможных претендентов на Нобелевскую премию. Если в России она не очень известна — журнал «Иностранная литература» переводил всего несколько рассказов, то в Канаде она один из самых титулованных авторов. Три раза Монро получала главную национальную литературную награду, премию генерал-губернатора, в 1980 г. стала лауреатом британского «Букера», а также является обладательницей множества менее престижных наград. От большинства других нобелевских лауреатов Монро отличает то, что у писательницы нет крупной прозы — она специализируется на рассказах.

Сборники коротких текстов Монро выпускает начиная с 1968 г. в среднем раз в 3—4 года, почти все ее тексты посвящены округу Гурон в канадской провинции Онтарио и его уроженцам. Монро всегда интересовали человеческие истории и психология взаимоотношений. Перед нами история писателя, который, не отвлекаясь, работал в одном и том же жанре и писал про один и тот же регион, получал различные награды и, наконец, добился планетарной славы.

Реакции на присуждение Элис Манро Нобелевской премии по литературе

— Хотя Элис не феминистка, но героинями ее произведений чаще всего являются женщины. Однако ее рассказы — это не женский роман, а именно добротная короткая психологическая проза. (Антон Нестеров, филолог, переводчик, в интервью postnauka.ru)
— Нобель был изобретателем динамита, яростным огненным типом, а премию по литературе нынче дают исключительно травоядным писателям. Деградация! (Эдуард Лимонов, twitter.com/edvlimonov, где позволил себе и совсем уж оскорбительные высказывания в адрес лауреатки)
— В этот раз объявление нобелевских лауреатов позволило мне ощутить себя самым счастливым человеком. Элис Манро сделала для короткого рассказа больше, чем какой-либо известный мне писатель. (Антония Сьюзан Байетт, английская писательница, получившая Букер в 1990-м)

0

3

http://s6.uploads.ru/t/Hg93m.jpg
http://s6.uploads.ru/t/VvSeN.jpg
RetroBites: Alice Munro (1979)

=Spoiler написал(а):

Элис Монро (в девичестве Лейдлоу) родилась 10 июля 1931 г. в семье фермера в Онтарио. Отец разводил кур и лис, мать была учительницей. Элис в возрасте 11 лет решила, что станет писательницей, и с тех пор этого решения не меняла. Впоследствии она скромно говорила, что преуспела на писательском поприще, вероятно, потому, что других талантов у нее и не было и ничем другим ей заниматься не хотелось.

0

4

http://s6.uploads.ru/t/3EXad.jpg

Первый рассказ Монро опубликовала в 1950 г., когда училась в университете. Ее первый сборник — вышедший в 1968 г. «Танец счастливых теней» (Dance of the Happy Shades) — был удостоен премии генерал-губернатора Канады в области художественной литературы. Потом она еще дважды получала эту награду, главную для канадских писателей. В 2009 г. Монро стала лауреатом международной Букеровской премии, которая вручается за достижения в карьере.

http://s6.uploads.ru/t/A5jZd.jpg
Одни критики ее сравнивают с писателями американского Юга, однако отмечают относительную сложность ее женских персонажей. Как правило, действие рассказов писательницы происходит в округе Гурон провинции Онтарио, по стилю их относят к «готике южного Онтарио». В 2003 г. Монро сказала Guardian, что между сборниками рассказов она пытается написать что-нибудь серьезное. Однако ее единственный «роман», «Жизни девочек и женщин» (Lives of Girls and Women) 1971 г., критики предпочитают все же классифицировать как подборку связанных рассказов. Пишет она для женщин и о женщинах, по ее собственным словам, о «подбрюшье отношений». По ее мнению, не бывает маленьких и больших тем, а главное зло, которое существует в этом мире, сродни злу, которое таится у семейного стола, когда все общаются за ужином.

Размер Нобелевской премии в 2013 г. составит 8 млн шведских крон ($1,2 млн).

0

5

http://s6.uploads.ru/t/6G0KR.jpg

Alice Munro, author of Too Much Happiness

=Spoiler написал(а):

0

6

Элис Манро в трех цитатах

У Манро вышло почти два десятка сборников рассказов. На русском можно найти только четыре ее новеллы: три публиковались в журнале «Иностранная литература» и один еще в 1986-м, в сборнике «Рассказы канадских писателей о молодежи».

http://eizvestia.com/wp-content/uploads/2013/10/Munro1.jpg

Сборники рассказов Элис Манро, изданные на разных языках.
Вот фрагменты из ее произведений, дающие представление о стиле свежеиспеченной нобелевской лауреатки:

— Портер загодя управился с работой, помылся и надел костюм, но нет-нет да и посматривал с беспокойством в сторону амбара, будто вспоминал какое-то незаконченное толком дело. В поле громко заревела корова, и в конце концов он извинился и пошел посмотреть, что с ней. Оказалось, ее теленок застрял в проволочной ограде и ухитрился в ней удавиться. Вернувшись в дом, Портер помыл руки, но о потере рассказывать не стал. «Теленок застрял в изгороди», — только и сказал он. Но невольно связал это несчастье со званым ужином, к которому пришлось наряжаться, а потом есть, держа тарелки на коленях. Не по-людски все это. («Настоящая жизнь»)

— Университетские профессора ее обожали — они были благодарны, что в наше время кто-то захотел изучать древние языки, да еще кто-то столь одаренный, — но и тревожились за нее. Проблема заключалась в том, что она была женщиной. Если бы она вышла замуж, что вполне могло случиться, поскольку для девушки, которая постоянно выигрывает стипендии, она была очень недурна, совсем даже недурна, — тогда пропали бы все ее — и их — труды, а если бы не вышла, то скорей всего стала бы мрачной и замкнутой и отставала бы от мужчин в продвижении по карьерной лестнице (им-то оно было нужней, ведь им приходилось содержать семью). И она не сумела бы отстоять свой странный выбор классической филологии, принять то, что люди находят это занятие бессмысленным или скучным, или просто отмахнуться от них, как сделал бы мужчина. Просто мужчинам легче выбирать неординарные пути, потому что большинство из них все равно найдет женщин, готовых выйти за них замуж. Но не наоборот. («Жребий»).

— Я знаю, что он сказал. По крайней мере, мать мне так рассказала.
— Что это за кусок ливерной колбасы? — а потом добавил:
— Ты же не собираешься принести это домой?
Одна сторона моего лица была — и есть — нормальная. И все тело от плеч до пяток совершенно нормальное. Рост — пятьдесят четыре сантиметра, вес — три килограмма семьсот граммов. Здоровенький младенец, светлокожий, ну, может, тельце было еще красное после самого первого путешествия в жизни.
Родимое пятно у меня не красное, а фиолетовое. В младенчестве и раннем детстве оно было темным, когда я стал постарше, посветлело, но незаметным так и не сделалось, это всегда было первым, на что люди обращали внимание, увидев меня, и всегда шокировало тех, кто подходил ко мне слева. Я выглядел так, будто мне в лицо плеснули виноградного сока: большое яркое пятно, растекающееся каплями по шее. («Лицо»)

0

7

«Слишком много счастья» Элис Манро: поэтика развода

Элис Манро — впервые на русском языке.
Лиза Биргер объясняет, почему признанную канадку до сих пор здесь не издавали и зачем ее надо читать.

http://img01.rl0.ru/afisha/c1500x600/vozduh.afisha.ru/uploads/images/2/5c/25c3d89fd6b14f20aa09c40127abeb0f.jpg

По правде говоря, сборник «Слишком много счастья» меньше всего подходит для первого знакомства с прозой Элис Манро. Хотя бы потому, что в сборнике 2009 года писательница сама нарушает основные законы своей прозы. Законов этих, скажем, три: в центре рассказа должен стоять обыкновенный человек, чаще всего женщина, с ним должно случиться самое обыкновенное событие, например развод, и происходить это должно в настоящем времени и месте, чаще всего в той самой канадской провинции Онтарио, которую Манро прославила так же, как Фолкнер — американский Юг. Но уже в заглавном рассказе, героиней которого становится русский математик Софья Ковалевская, все эти правила нарушены — да и в прочих постоянно происходят всякие странности, которых Манро в своей прозе столько лет так старательно избегала. Но просто сборник слишком вовремя вышел — посередине между Нобелевкой и «Международным Букером» — и, очевидно, попался под горячую руку издателю, который не очень представлял, кто такая эта Манро и как ее читать.

Но и для читателя, понятное дело, главный вопрос будет не в том, о чем и как пишет Элис Манро, — до осени прошлого года он ничего о ней не слышал, и сегодня он откроет этот сборник, прежде всего желая знать, так ли уж она хороша для Нобелевской премии, заранее предвкушая, что автор не оправдает возложенных на него ожиданий. Ведь мы уже привыкли несправедливо считать, что Нобелевку дают не за литературные заслуги, а за местечковость, что «где?» и «о чем?» важнее, чем «как?». Тем более что в отечественных высоких литературных кругах Манро, ставшую за сорок лет карьеры абсолютной звездой англоязычного мира, игнорировали вполне сознательно. Так, главред журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант, великолепный переводчик и редактор, на вопрос РИА «Новостей», стоит ли Манро Нобелевки, снисходительно процедил, что она «крепкий, но небольшой писатель», «автор длинных рассказов и повестей с некоторым феминистическим уклоном». И кажется, что одно в его представлении неотделимо от другого, что писатель «про женское» великим быть не может по умолчанию, что всякая попытка высокого полета увязнет у него в копошении быта.

Манро и правда с первого взгляда не походит на тех писателей, которых мы записали в короли современного рассказа. Она не обладает карверовской сверхспособностью вытащить суть человеческого существования из мелкой детали, увидеть в незначительном событии трагедию эсхиловского размаха. У нее все наоборот: крупный план, жизнь, развернутая во всем своем масштабе, — и писательской задачей становится ухватить в этой жизни самое важное, выделить основное событие и чувство или место, которое все объясняет. Ведя бесконечный внутренний монолог, ее герои (чаще, конечно, героини) как заезженную пластинку проигрывают внутри себя все это самое важное: воспоминания о детстве, о браке, о детях, о чем-то, увиденном однажды и затем не забытом. «В жизни человека бывает всего несколько мест — или всего одно, — где нечто произошло, а все остальные не в счет», — объясняют они. Это такая поверхность жизни, где сюжет опасно граничит со сплетней. Вот от этой женщины муж ушел — доверительно сообщает нам автор. Вот у этой сын в секту подался. А та вот, только глянь, до того хочет замуж, что в упор не видит, как ей изменяет любовник.
Впрочем, до сплетни повествование так никогда и не скатывается. Во многом потому, что Манро всегда говорит и показывает изнутри персонажа, и это превращает ее в сопереживающего рассказчика. «Произошла самая банальная катастрофа» — страдает брошенная мужем женщина о потерянной жизни. Банальность катастрофы, кажется, и занимает Манро прежде всего. Но именно признание того, что когда «муж ушел к другой» —это и есть самая настоящая катастрофа, и делает ее прозу такой женской и, чего уж там, великой. Писательница точно так же процеживает жизненные события, оставляя только самое главное, как оттачивает фразы, в которых нет ни единого лишнего слова. И какая она феминистка, если из текста в текст самым главным для ее героинь остаются дети и мужчины.

Интересно, что при всей любви Манро к большим сюжетам, ни одна из рассказанных ею историй не является окончательной, все они предполагают многоточие за финальной точкой. Терапевтический эффект ее прозы возникает оттого, что трагедия здесь сглаживается бесконечной чередой повторений: как бы ни сосредотачивался рассказ на главных событиях жизни, описываются они прежде всего через воспоминания героев и к моменту действия пережиты и приняты. На самом деле у рассказа Манро почти всегда есть две точки отсчета: заново переживаемое прошлое и хрупкое, ускользающее по мере проживания настоящее. Иными словами, это будет не «рассказ о женщине, от которой ушел муж», а «рассказ о женщине, от которой ушел муж и которая много лет спустя читает свою историю в рассказе». Не «история женщины, пережившей революцию», а «история женщины, которая побывала в самой гуще революционной борьбы и вспоминает о ней спустя годы, когда путешествует по Европе».
В каком-то смысле все эти тексты иллюстрируют заезженную в последние месяцы цитату Бродского про жизнь, которая, качнувшись влево, еще качнется вправо. Жизнь действительно качается. Так, вся история Софьи Ковалевской нужна здесь как будто для последних слов умирающей героини: «Слишком много счастья». Это счастье, обретенное в катастрофе, гарантировано не зыбким настоящим, но будущим и прошлым. Ради предчувствия этого счастья и стоит читать саму Манро, ничего, впрочем, не обещающую

0

8

http://www.rulit.me/data/programs/images/away-from-her_312254.jpg

БЕГЛЯНКА - это сборник удивительных историй о любви и предательстве, о неожиданных поворотах судьбы и сложном спектре личных отношений. Здесь нет банальных сюжетов и привычных схем.

Из-под пера Элис Манро выходят настолько живые персонажи - женщины всех возрастов и положений, их друзья, возлюбленные, родители, дети, - что они вполне могли бы оказаться нашими соседями. *** Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. * Премия "Всемирной организации писателей" PEN 1997 года. * Букеровская премия 2009 года. * Нобелевская премия по литературе 2013 года. * Книги Элис Манро переведены на 21 язык.

0


Вы здесь » "КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём! » Художники и Писатели » Элис Монро-канадская писательница,Нобелевская премия по литературе