Дантес во всём совершенно посторонний
27 декабря 2023
Письма В. А. Жуковского к А. С. Пушкину
1. "Я не могу еще решиться почитать наше дело конченным (здесь возникший скандал, связанный с женой Пушкина, Натальей Николаевной и поручиком Жоржем Дантесом). Еще я не дал никакого ответа старому Геккерну; я сказал ему в моей записке, что "не застал тебя дома, и что, не видавшись с тобою, не могу ничего отвечать". Твой ответ невозвратно все кончит. Но ради Бога одумайся. Дай мне счастье избавить тебя от безумного злодейства, а жену твою от совершенного посрамления. Жду ответа. Я теперь у Виельгорского (здесь граф Михаил Юрьевич), у которого обедаю. Ж.".
2. "Я обязан сделать тебе некоторые объяснения. Вчера я не имел для этого довольно спокойствия духа. Ты вчера, помнится мне, упомянул что-то о жандармах, как будто опасаясь, что хотят замешать в твое дело правительство. На счет этого будь совершенно спокоен. Никто из посторонних ни о чем не знает, и если дамы, то есть одна дама Загряжская (фрейлина Екатерина Ивановна, тетка Натальи Николаевны) смолчит, то тайна останется ненарушенной.
Должен, однако, сказать, что вчерашний твой приход к Виельгорскому открыл ему глаза: мне же с ним не для чего было играть комедию: он был один из тех, кои получили "безымённые письма" (незадолго перед тем в почтовом петербургском управлении заведена была городская почта. Ею воспользовались враги Пушкина. Разные лица начали получать письма одного и того же содержания с означенною на конверте просьбою "передать Пушкину".
В письме было сказано, что председатель общества рогоносцев (т. е. мужей, которым жены изменили) извещает Пушкина о принятии его в число членов общества), но на его дружбу к тебе и на скромность положиться можешь.
Пишу это однако не для того только, чтобы тебя успокоить на счет сохранения тайны. Хочу, чтобы ты не имел никакого ложного понятия о том участии, какое принимает в этом деле молодой Геккерн.
Вот его история. Тебе уж известно, что было с первым твоим вызовом (здесь Пушкин и Геккерн на время примирились), как он не попал в руки сыну, а пошел через отца, и как сын узнал о нем только по истечении 24 часов, т.е. после вторичного свидания отца с тобой. В день моего приезда, в то время когда я у тебя встретил Геккерна, сын был в карауле и возвратился на другой день в час.
За какую-то ошибку он должен был дежурить три дня "не в очередь". Вчера он в последний раз был в карауле и нынче в час пополудни будет свободен. Эти обстоятельства изъясняют, почему он лично не мог участвовать в том, что делал его бедный отец, силясь отбиться от несчастья, которого одно ожидание сводит с ума.
Сын, узнав положение дела, хотел непременно видеться с тобою; но отец, испугавшись свидания, обратился ко мне. Не желая быть зрителем или актером в трагедии, я предложил свое посредство, то есть хотел предложить его, написав в ответ отцу то письмо, которого брульон тебе показывал, но которого не послал и не пошлю; вот всё.
Нынче поутру скажу старому Геккерну, что не могу взять на себя никакого посредства, ибо из разговоров с тобою вчера убедился, что посредство ни к чему не послужит, почему я и не намерен никого подвергать неприятности отказа. Старый Геккерн таким образом не узнает, что попытка моя с письмом его не имела успеха. Эго письмо будет ему возвращено и мое вчерашнее официальное свидание с тобою может считаться не бывшим.
Все это я написал для того, что счел святейшею обязанностью засвидетельствовать перед тобою, что молодой Геккерн во всем том, что делал его отец, совершенно посторонний, что он также готов драться с тобою, как и ты с ним, и что он "также боится, чтобы тайна не была как-нибудь нарушена". И отцу отдать ту же справедливость.
Он в отчаянии, но вот что он мне сказал: - Je suis condamné à la guillotine, je fais un recours en grace si je ne réussis pas, il faudra monter, et je monterai, car j’aime l’honneur de mon fils autant que sa vie (Я присужден к гильотине, я прибегаю к милосердию. Если его не окажется, надо будет идти под гильотину, и я пойду, потому что дорожу честью моего сына как собственною).
Этим свидетельством роль, весьма жалко и неудачно сыгранная, оканчивается. Прости. Ж.".
3. "Ты поступаешь весьма неосторожно, невеликодушно и даже против меня несправедливо. Зачем ты рассказал обо всем Екатерине Андреевне и Софье Николаевне (Карамзиным)? Чего ты хочешь? Сделать невозможным то, что теперь должно кончиться для тебя самым наилучшим образом.
Думал долго о том, что ты мне вчера говорил; я нахожу твое предположение совершенно невероятным, и имею причину быть уверенным, что во всем том, что случилось для отвращения драки, молодой Геккерн нимало не участвовал. Все есть "дело отца" и весьма натурально, чтобы он на всё решился, дабы отвратить свое несчастье.
Я видел его в таком положении, которого нельзя выдумать и сыграть как роль. Я остаюсь в полном убеждении, что молодой Геккерн совершенно в стороне, и на это вчера еще имел доказательство, получив от отца Геккерна доказательство материальное, что дело, о коем теперь идут толки, затеяно было еще гораздо прежде твоего вызова.
Я дал ему совет поступить так, как и поступил, основываясь на том, что если тайна сохранится, то никакого бесчестья не падет на его сына, что и ты сам можешь предполагать, чтобы он хотел избежать дуэли, которая им принята, именно потому, что не он хлопочет, а отец о его отвращении.
В этом последнем я уверен, вчера еще более уверился и всем готов сказать, что молодой Геккерн с этой стороны совершенно чист. Это я сказал и Карамзиным, запретив им крепко накрепко говорить о том, что слышали от тебя, и, уверив их, что вам непременно надобно будет драться, если тайна теперь или даже и после откроется.
Итак, требую от тебя уже собственно для себя, чтобы "эта тайна у вас умерла". Говорю "для себя" вот почему: полагая, что все обстоятельства, сообщённые мне старым Геккерном, справедливы (в чем я не имею причины и нужды сомневаться), я сказал, что понимаю его, как отца, в праве и даже обязанным предупредить несчастье открытием дела как оно есть; что это открытие будет в то же время и репарацией того, что было сделано против твоей чести перед светом.
Хотя я не вмешался в самое дело, но совет мог дать. Не могу же согласиться принять участие в посрамлении человека, которого честь пропадет, если тайна будет открыта? А эта тайна хранится между нами; нам ее должно и беречь. Прошу тебя в этом случае беречь и мою совесть. Если что-нибудь откроется, и я буду это знать, то уж мне по совести нельзя будет утверждать того, что неминуемо должно нанести бесчестие.
Напротив, я должен буду подать совет противный. Избави меня от такой горестной необходимости. Совесть есть человек; не могу же находить приличным другому такого поступка, который осрамил бы самого меня на его месте. Итак, требую тайны теперь и после. Сохранением этой тайны ты так же обязан и самому себе, ибо в этом деле и с твоей стороны есть много такого, в чем должен ты сказать: - Виноват!
Но более всего ты должен ее хранить для меня: я в это дело замешан невольно и не хочу, чтобы кто-нибудь имел право сказать, что я нарушил доверенность, мне оказанную. Я увижусь с тобою перед обедом. Дождись меня. Ж.".
4. Вчера ввечеру после бала заехал я к Вяземскому (Петр Андреевич). Вот что à peu près (почти так) ты сказал княгине третьего дня, уже имея в руках мое письмо: - Je connais l’homme des lettres anonymes, et dans huit jours vous entendrez parler d’une vengeance unique en son genre; elle sera pleine, complette; elle jettera l’homme dans la boue; les hauts fails de Rayeffsky sont un jeu d’enfant devant ce que je me propose de faire и тому подобное (Я знаю сочинителя безыменных писем, и через неделю вы услышите о единственном в своем роде отмщении. Оно будет полное и сочинителя замарает. Подвиги Раевского (Александр Николаевич) "детская игра" в сравнении с тем, что я намерен сделать).
Все это очень хорошо, особливо после обещания, данного тобою Геккерну в присутствии твоей тетушки (которая мне о том сказывала), что всё происшедшее останется тайною. Но скажи мне, какую роль во всем этом я играю теперь и какую должен буду играть после перед добрыми людьми, как скоро все тобою самим обнаружится и как скоро узнают, что и "моего тут меду капля есть"?
И каким именем и добрые люди, и Геккерн, и сам ты наградите меня, если, зная предварительно о том, что ты намерен сделать, приму от тебя письмо, назначенное Геккерну, и, сообщая его по принадлежности, засвидетельствую, что все между вами кончено, что тайна сохранится, и что каждого честь останется неприкосновенною.
Хорошо, что ты сам обо всем высказал, и что все это мой добрый гений довел до меня заблаговременно. Само по себе разумеется, что я ни о чем случившемся не говорил княгине. Не говорю теперь ничего и тебе: делай, что хочешь. Но булавочку свою беру из игры вашей, которая теперь с твоей стороны сильно мне не нравится. А если Геккерн теперь вздумает от меня потребовать совета, то не должен ли я, по совести сказать, ему: - Остерегитесь? Я это и сделаю.
Вот тебе сказка. Жил-был пастух; этот пастух был и забубенный стрелок. У этого пастуха были прекрасные овечки. Вот повадился серый волк ходить около овчарни. И думает серый волк, дай-ка съем у пастуха его любимую овечку; думая это, серый волк поглядывает и на других овечек, да и облизывается.
Но вот узнал прожора, что стрелок его стережет и хочет его застрелить. И стало это неприятно серому волку, и он начал делать разные предложения пастуху, на которые пастух не согласился. Но он думал про себя: как бы мне доконать этого долгохвостого хахаля и сделать из шкуры его детям тулупы и кеньги. И вот пастух сказал своему куму: - кум Василий, сделай мне одолжение, стань на минуту свиньею и хрюканьем своим вымани серого волка из лесу в чистое поле; я соберу соседей, и мы накинем на волка аркан.
- Послушай, братец, - сказал кум Василий: - ловить волка ты волен, да на что же мне быть свиньею? Ведь я у тебя крестил. Добрые люди скажут тебе: свинья-де крестила у тебя сына. Нехорошо. Да и мне самому будет невыгодно: пойду ли к обедне, сяду ли с людьми обедать, сложу ли про красных девиц стихи - добрые люди скажут: свинья пошла к обедне, свинья сидит за столом, свинья стихи пишет. Неловко.
Пастух, услышав такой ответ, призадумался; а что он сделал, право не знаю".
5. "Хотя ты и рассердил и даже обидел меня, но меня все к тебе тянет - не брюхом, которое имею уже весьма порядочное, но сердцем, которое живо разделяет то, что делается в твоем. Я приду к тебе между 1/12-го часом; обещаюсь не говорить более о том, о чем говорил до сих пор и что теперь решено. Но ведь тебе, может быть, самому нужно что-нибудь сказать мне. Итак, приду. Дождись меня, пожалуйста, и выскажи мне все, что тебе надобно: от этого будет добро нам обоим".
Источник: https://dzen.ru/a/ZY0Fq5KlAx2CSNzk
——————
Спасибо за публикацию, уважаемый автор!
Письма Жуковского не январские, они датируются 9-20 ноября 1836 года и относятся к первой дуэльной истории, закончившейся женитьбой Дантеса на Екатерине Гончаровой. Во второй раз о вызове Пушкин старался не ставить в известность никого поскольку изначально даже не думал о примирении.