English in details. NO RISK, NO CHAMPAGNE
English in details. NO RISK, NO CHAMPAGNE
Сообщений 1 страница 20 из 34
Поделиться212.11.24 06:07:25
В чём разница между frightened, scared и afraid
Все обозначают “испытывающий страх”. Прежде, чем искать между ними разницу, хочу обратить внимание, что все они являются ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ, то есть словами, которые описывают что-то (в нашем случае) человека/животного и отвечают на вопрос “какой”. Afraid - боящийся, а не бояться. Поэтому нельзя сказать, например, I afraid. Правильно будет I am afraid. Ну а теперь к разбору слов по отдельности.
FRIGHTENED
Произношение и перевод:
[ˈfraɪtnd] / [фрайтнд] – напуганный, испуганный, боящийся
Значение слова:
испытывающий страх,беспокойство от того, что вы можете пострадать или что-то плохое может произойти
Употребление:
frightened of something/doing something - боящийся чего-то/делания чего-то
frightened to do something - боящийся что-то сделать
frightened for somebody/something - боящийся за кого-то (что кто-то другой пострадает, что с ним может произойти что-то плохое), что-то
frightened about something - бояться по поводу чего-то; используется, когда мы больше боимся не за собственную безопасность, а за то, что может случиться
Примеры:
They saw a frightened child. - Они увидели испуганного ребёнка.
I'm frightened of walking home alone in the dark. - Я боюсь идти домой одна в темноте.
She’s frightened to ask him about it now. - Она боится спрашивать его об этом сейчас.
I was frightened for him when he decided to climb up that tree. - Я боялась за него, когда он решил забраться на то дерево.
I was nervous and frightened about the future. - Я нервничала и боялась за будущее.
Происхождение:
fright (страх) + en (используется, чтобы преобразовать существительное - страх - в глагол (frighten - пугать) + ed (используется, чтобы преобразовать глагол - пугать - в прилагательное)
SCARED
Произношение и перевод:
[skeəd] / [скэ́эд] – напуганный, испуганный, боящийся
Значение слова:
испытывающий страх, беспокойство от того, что вы можете пострадать или что-то плохое может произойти
Употребление:
более неформальный вариант из всех, чаще используется в разговорной речи, обычно о каких-то небольших страхах
scared of something/doing something - боящийся чего-то/делания чего-то
scared to do something - боящийся что-то сделать
scared for somebody/something - боящийся за кого-то (что кто-то другой пострадает, что с ним может произойти что-то плохое), что-то
scared about something - бояться по поводу чего-то; используется, когда мы больше боимся не за собственную безопасность, а за то, что может случиться
be scared to death/be scared stiff/be scared out of mind - быть очень сильно напуганным, быть напуганным до смерти
Примеры:
He looks so scared. - Он выглядит таким напуганным.
What are you scared of? - Чего ты боишься?
They are scared of losing each other in the crowd. - Они боятся (=являются боящимися) потерять друг друга в толпе.
She gave him a scared look. - Она испуганно посмотрела на него (дословно: она дала ему испуганный взгляд).
I’m not scared about opening a new factory in our town. - Я не боюсь открытия новой фабрики в нашем городе.
AFRAID
Произношение и перевод:
/əˈfreɪd/ - /эфрэ́йд/ - напуганный, испуганный, боящийся
Значение слова:
испытывающий страх, беспокойство от того, что вы можете пострадать или что-то плохое может произойти
Употребление:
не может стоять перед существительным, то есть нельзя сказать afraid boy (испуганный мальчик).
afraid of somebody/something - боящийся кого-то, что-то
afraid of doing something - боящийся делания чего-то
afraid to do something - боящийся сделать что-то
I’m afraid… - Боюсь, что - используется, когда мы хотим сообщить о каких-то неприятных вещах, которые могут расстроить собеседника
Примеры:
Children are often afraid of dogs. - Дети часто бояться собак.
He is afraid of traveling to Vladivostok by car. - Он боится путешествовать во Владивосток на машине.
We are not afraid to take the responsibility. - Мы не боимся брать ответственность.
I’m afraid I can’t join you. - Боюсь, я не смогу пойти с вами.
Происхождение:
от латинского глагола exfridare, что значит to take out of peace (нарушить покой, дословно: достать из покоя)
Хотите заговорить на английском? Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
В чём разница
Frightened, scared и afraid - это прилагательные, которые обозначают наличие чувства страха. Дословно их можно перевести словами боящийся, испуганный.
Scared - самый неформальный вариант из трёх. Frightened и afraid более формальные.
Frightened и scared могут употребляться с of и about, после afraid может ставиться только of.
============================
Некоторое время тому, на одном из блогов уже была статья о словах, описывающих чувство страха. Тогда я оставил комментарий о том, что наилучшим, на мой взгляд, вариантом является рассмотрение таких терминов, применив неформальную "шкалу страха". В 1976-м, если не ошибаюсь, у Глории Гейнор вышла, ставшая весьма популярной, песня "I Will Survive", начинающаяся словами: At first I was afraid, I was petrified..." Petrified - это когда человек практически каменеет и не может двигаться от страха, по сути своей, по эдакой "шкале страха" - высшая точка страха/испуга. К слову, автор той статьи её переработал и, в итоге, получился очень неплохой материал. Обобщённо говоря: от Anxious и Fearful до Petrified. Чтобы не повторяться, просто дам ссылку на тот переработанный автором материал, возможно он окажется читателям полезным: https://dzen.ru/a/YvS4sam2z1PEovF9
Поделиться312.11.24 06:09:00
50 английских глаголов, без которых невозможно читать и понимать на слух
17 июня
Сколько раз вы открывали книгу или смотрели сериал, и, вроде бы, знаете 80 % слов, но всё равно теряете нить? Причина почти всегда в глаголах. Именно они задают движение сюжета, мотивы героев и логику фраз. Пропустили глагол — пропустили смысл.
Ниже — 50 ключевых глаголов. Каждый снабжён кратким пояснением, тремя примерами и маленьким заданием на закрепление. Если часть слов вам знакома — отлично, проверьте нюансы и отработайте употребление.
1. Be — быть, являться, находиться
Почему важен: встречается чаще любого другого глагола, формирует основы описания и логики.
Примеры:
2. Have — иметь, обладать, испытывать
Почему важен: выражает владение, опыт и служит вспомогательным глаголом в Perfect-временах.
Примеры:
We have a meeting at ten.
She has a bad cold.
I have finished the report.
Задание: напишите 3 предложения с have в Present Perfect.
3. Do — делать, выполнять; вспомогательный
Почему важен: образует вопросы/отрицания, описывает действия‑рутинy.
Примеры:
What do you mean?
He doesn’t like coffee.
Did you see it?
Задание: придумайте 3 вопроса в прошедшем времени.
4. Go — идти, ехать
Почему важен: ключевой глагол движения и планов.
Примеры:
They go to school by bus.
I’m going home now.
He went abroad last year.
Задание: опишите два маршрута, которыми вы пользуетесь каждую неделю.
5. Get — получать, становиться, добираться
Почему важен: многозначен, часто заменяет формальные варианты в речи.
Примеры:
The problem is serious.
I was in London last week.
Are they ready?
Задание: составьте 3 отрицательных предложения в настоящем времени.
Читайте полностью: https://dzen.ru/a/aE_uMEusGksENL_a
Поделиться412.11.24 06:15:43
Если вы знаете хотя бы 8 из 10 этих правил, то у вас отличный английский!
Если вы освоите эти правила, то сможете чувствовать себя уверенно и комфортно в общении на английском.
1. Порядок слов в английском предложении (метод SVOMPT)
Первое, что нужно знать, это порядок слов в предложении. В английском языке он обычно следует схеме SVOMPT: Subject (Подлежащее) - Verb (Сказуемое) - Object (Дополнение) - Manner (Способ) - Place (Место) - Time (Время).
Например:
Котик (Subject) ест (Verb) рыбу (Object) быстро (Manner) в саду (Place) вечером (Time). - The kitten eats fish quickly in the garden in the evening.
2. Present, Past, Future - в английском языке три времени, остальное - временные формы!
Согласование времен — это способ использования различных времён в одном предложении. Основные варианты:
Если главная часть в Present Simple, придаточная часть тоже может быть в Present Simple:
He says that the kitten eats.
Если главная часть в Past Simple, придаточная должна быть в Past Simple или Past Perfect:
He said that the kitten ate.
He said that the kitten had eaten.
Если главная часть в Future Simple, придаточная часть будет в Present Simple:
He will say that the kitten eats.
4. Основные правила использования артиклей a и the
Артикль "a" используется перед существительными в единственном числе, когда мы говорим о чём-то в общем, впервые упоминаем.
Пример: a kitten — "какой-то котик".
Артикль "the" указывает на конкретный объект, который уже известен слушателю.
Пример: the kitten — "тот самый котик". Также важно знать про исключения, например, что мы не используем артикли перед неисчисляемыми существительными: water, information.
5. Модальные глаголы
Модальные глаголы — это глаголы, которые выражают возможность, необходимость или разрешение. Вот основные из них:
can — может, умеет: The kitten can jump.
could — мог, умел: The kitten could jump last week.
must — должен: The kitten must eat.
have to — приходится: The kitten has to eat.
be able to — быть способным: The kitten is able to climb.
6. Использование глагола to be
Глагол to be используется в разных случаях:
Как "вспомогательный": She is eating. (Помогает образовать времена)
Как "смысловой": The kitten is cute. (Определяет качество)
Как "модальный": You are to be quiet. (Указывает на необходимость)
7. Нестандартные множественные и единственные числа существительных
В английском языке есть существительные, которые образуют множественное число нестандартно:
child → children (ребёнок — дети)
mouse → mice (мышь — мыши)
foot → feet (нога — ноги)
8. Вспомогательные глаголы
Вспомогательные глаголы помогают образовать различные времена и конструкции. Например:
do: Do you like the kitten?
have: I have finished my homework.
9. Предлоги at, on, in
Предлоги at, on, in используются для указания места и времени:
at: конкретная точка — at home (дома), at 5 PM (в 5 вечера).
on: поверхность или конкретные дни — on the table (на столе), on Monday (в понедельник).
in: внутри или длительные периоды — in the box (в коробке), in 2020 (в 2020 году).
10. Фразовые глаголы
Фразовые глаголы — это комбинации глаголов с предлогами или наречиями, которые изменяют их значение. Они часто используются в разговорной речи и делают ваш английский более естественным и живым. Вот несколько популярных фразовых глаголов с примерами, связанными с нашим котиком.
Примеры:
give up (сдаваться)
The kitten won't give up chasing the toy. (Котик не сдастся в погоне за игрушкой.)
look after (заботиться)
I will look after the kitten while you are away. (Я позабочусь о котике, пока тебя нет.)
play with (играть с)
The kitten loves to play with its new toy. (Котик любит играть со своей новой игрушкой.)
run away (убегать)
The kitten ran away when it saw the dog. (Котик убежал, когда увидел собаку.)
wake up (просыпаться)
The kitten wakes up early in the morning. (Котик просыпается рано утром.)
give in (уступать)
After a while, the kitten gave in and let me pet it. (Через некоторое время котик уступил и позволил мне его погладить.)
Поделиться512.11.24 06:36:22
Посмотрите список идиом для повторения сегодня.
Посложнее: читаю на русском - пытаюсь назвать на английском. Полегче: просто читаю на английском без перевода и отмечаю, что знаю, переношу в список “запомнил”.
Поехали:
The more things change, the: more they stay the same. Все новое — это хорошо забытое старое.
One hand washes the other. Рука руку моет.
All in good time. Всему свое время.
Appearances are deceiving. Внешность обманчива.
Been there, done that. Нам не впервой. Это нам уже знакомо. Плавали, знаем.
The best defense is a good offense. Лучшая защита — это нападение.
Walls have ears. И у стен есть уши.
Better late than never. Лучше поздно, чем никогда.
There is an exception to every rule. Из каждого правила есть исключения.
There’s a black sheep in every flock. В семье не без урода.
The way to a man’s heart is through his stomach. Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
Forewarned is forearmed. Предупрежден, значит, вооружен. Знать бы, где упадешь, соломки бы подстелил.
You can catch more flies with honey than with vinegar. Ласковое теля двух маток сосет. 16 Old habits die hard. Привычка — вторая натура.
Beggars can’t be choosers. Не до жиру, быть бы живу.
Different strokes for different folks. На вкус и цвет товарищей нет.
Do or die. Пан или пропал.
Easier said than done. Легко сказать!
Never say never. От сумы и от тюрьмы не зарекайся.
A great ship asks deep water. Большому кораблю — большое плавание.
All work and no play makes Jack a dull boy. Делу время, потехе час.
Поделиться612.11.24 06:39:37
NO RISK, NO CHAMPAGNE
He who takes no risks ever gets to drink champagne. "Кто не рискует, тот не пьёт шампанского".
"He who doesn't risk never gets to drink champagne."
===========
Как переводится "no risk no story"?
Она означает «никакого риска, никакой истории». Иногда, это фразу заменяют на «no risk, no reward”, что означает «нет риска, нет награды».
Поделиться716.09.25 08:50:53
practice makes perfect
practice makes progress
Повторение- мать учения
Поделиться817.09.25 04:17:56
Although interpreters and translators have similarities, interpreting and translation involve different skill sets. Interpreters mediate languages orally while translators work with written material.
Interpretation vs translation - what is the difference?
By Patricia Magaz on March 20, 2023
Topics:
Interpreters
The difference between interpretation vs translation
Language is the basis of communication and the means through which we communicate ourselves to others. Communication might be difficult when we encounter someone who speaks a different language. This is where translation and interpretation come in useful.
Both translation and interpretation are methods that enable individuals to communicate across language obstacles. While the two names are sometimes used interchangeably, they have major differences.
In this post, we'll look at the distinctions between translation and interpretation.
In this article
What is translation?
What are the different types of translation?
What does a translator do?
What is interpretation?
What are the different types of interpretation?
What does an interpreter do?
When do you need interpretation?
The differences between interpretation and translation
What is translation?
The Oxford Dictionary defines translation as the process of converting something written or spoken from one language to another. The purpose of translation is to make content understandable to people who do not speak the original language.
The word translation stems from the Latin word "Translateo", which means "bringing across" or "carrying across".
What are the different types of translation?
There are different types of translation, including:
literary translation
legal translation
medical translation
technical translation
and more.
Each type of translation requires specific knowledge and skills. Literary translation, for example, requires creativity and an understanding of the nuances of the language, while technical translation requires a solid knowledge of technical terminology.
Translation can either be achieved by a professional translator, Artificial Intelligence-powered machine translation technology, an individual with proficiency in two languages, or a mix of techniques.
Поделиться915.11.25 01:34:40
Чем отличаются английские слова: job, work, occupation и profession
23 октября
…….
Как запомнить раз и навсегда
Вот мой способ, который помогает студентам на практике:
Job = конкретное место.
Подумай: если можно сказать quit, find, lose, change — значит, это job.
Work = процесс.
Всё, что можно do или finish, — это work.
Occupation = официально.
Представь анкету. Если ты бы это слово написал в графе — значит, это occupation.
Profession = статус и образование.
Если нужно учиться годами или получать лицензию — это profession.
Что делать, если сомневаешься
Самое простое правило:
в 90% повседневных случаев уместно сказать work.
I go to work.
I’m looking for work.
My work is challenging.
А job добавляй, когда важно подчеркнуть именно место или позицию:
I got a new job at a tech company.
Но если ты рассказываешь о том, чем гордишься, чему учился и что формирует твою идентичность — тогда profession.
More details: https://dzen.ru/a/aO6xKAwzC3tTrZnc
Поделиться1016.11.25 05:20:17
durn = SAD or not what had wanted
Поделиться1116.11.25 06:37:33
Есть в английском особая категория слов, которые легко обманывают.
Мы слышим их, и мозг тут же выдаёт «понятно, это как по-русски».
Но нет. Значение часто оказывается совсем другим, и из-за этого получаются и смешные, и неловкие ошибки.
Например, после выступления коллега из Британии сказал: I have a lot of sympathy for your situation. Русскоязычный спикер смутился, решив, что его как-то слишком быстро полюбили. На самом деле фраза значила: «Я очень сочувствую вашей ситуации».
Такие слова называют false friends — «ложные друзья переводчика». Они звучат или пишутся почти как русские, но смысл прячется где-то в стороне. И если не знать их настоящего значения, можно неправильно понять собеседника, документ или даже инструкцию.
Я видела, как у людей загораются глаза, когда они начинают их узнавать и правильно интерпретировать. Это маленькое открытие, которое даёт больше уверенности в языке.
Почему этот список стоит выучить
Экономит время — подросток меньше «зависает» в догадках, быстрее понимает текст.
Повышает уверенность — ощущение, что ты «раскусил» слово, мотивирует читать и слушать дальше.
Защищает от ошибок — такие слова часто встречаются в экзаменах, письмах, диалогах.
Большой список по темам
🎓 Учёба и карьера
Magazine — журнал, а не магазин
Fabric — ткань, а не фабрика
Sympathy — сочувствие, а не симпатия
Eventually — в итоге, а не в конце концов «когда-нибудь»
Sensible — разумный, а не чувствительный
🧳 Путешествия и отдых
Actual — фактический, а не актуальный
Trip — поездка, а не «трип» в русском сленге
Camp — лагерь, а не просто кемпинг
Receipt — чек, а не рецепт
Recipe — рецепт, но только кулинарный
🏠 Быт и покупки
Preservative — консервант, а не презерватив
Stock — запас, а не только «акция» на бирже
Store — магазин или склад, а не история
Sofa — диван, а не софа как стиль мебели
💬 Общение и эмоции
Pretend — притворяться, а не претендовать
Assist — помогать, а не ассистент в должности
Engaged — помолвленный или занятый, а не «вовлечённый» в прямом смысле
Confident — уверенный, а не конфидент (доверенное лицо)
Sympathetic — сочувствующий, а не симпатичный
Короткий список с пояснениями
Artist — это не только художник, но и артист в широком смысле. Поэтому artist в контракте может оказаться певцом.
Library — библиотека, а не книжный магазин (bookstore).
Parent — родитель, а не родственник в целом.
Gymnasium — в США это спортзал, а не гимназия.
Principal — директор школы или главный, а не принцип.
Chef — повар, чаще шеф-повар, а не шеф в офисе.
Event — событие, а не обязательно масштабный ивент.
Casual — повседневный или случайный, а не «казуальный» в значении поверхностный.
Complexion — цвет лица, а не комплекция.
College — колледж или вуз, не всегда ниже университета по статусу.
Cabinet — шкаф или кабинет министров, а не офисная комната.
Terrific — отличный, а не ужасающий.
Eventually — в итоге, а не «когда-нибудь»
Resume — резюме, а ещё глагол «продолжить».
Как практиковать
Заведите словарь ложных друзей. Пусть подросток запишет туда слово, перевод, и пример фразы из жизни.
Играйте в «угадай верно или ложно» — показываете слово, ребёнок угадывает, совпадает ли значение с русским.
Отмечайте их в фильмах и книгах. Каждый раз, когда встречается «шпион», фиксируйте и разбирайте вместе.
Поделиться1216.11.25 07:17:17
Когда определённый артикль «the» в английском не нужен. И наоборот
13 октября
Иногда английский артикль «the» превращается в загадку даже для тех, кто уже свободно говорит. Казалось бы, что может быть проще: вставь «the» перед существительным — и дело сделано. Но реальность такая: там, где русскому человеку хочется сказать «этот», в английском артикль может быть лишним. А там, где по привычке его пропускаем, он, наоборот, необходим.
Читайте полностью: https://dzen.ru/a/aNqh4vlO5HCr3YGd
Поделиться1319.11.25 15:10:46
Future в английском: will, going to, Present Continuous — когда что?
26 августа
Вы наверняка знаете это чувство: хочешь сказать про планы на завтра, а в голове крутится десяток вариантов. I will call you? I’m going to call you? I’m calling you tomorrow?
Кажется, что всё правильно, но звучит по-разному. И в итоге — пауза, сомнение, иногда даже ступор.
Казалось бы, все три про одно — про будущее. Но на деле оттенки разные. Давайте разберёмся спокойно и системно, чтобы у вас больше не возникало сомнений.
Проблема и типичная ситуация
Представьте, вы обсуждаете встречу с партнёром. Хочется звучать уверенно и ясно. Но в голове крутится вопрос: какой future выбрать?
Если сказать I will meet you tomorrow — не слишком ли сухо?
Если I am going to meet you tomorrow — не перегружаю ли я?
А вдруг подойдёт I am meeting you tomorrow?
На курсах часто объясняют поверхностно: «Will — для будущего, going to — для планов». Но в реальности этого мало. Именно поэтому взрослые ученики чувствуют неуверенность: знания вроде есть, а применить их сложно.
🎁 Хотите легко использовать эти конструкции на практике? Подписывайтесь на наш Telegram-канал, каждый понедельник работает бесплатный разговорный чат для всех желающих!
Частые ошибки
Использовать will для всего будущего
Например: I will go to the gym tomorrow. Формально правильно, но звучит так, как будто решение пришло прямо сейчас.
Игнорировать контекст
Фраза I am going to visit my parents и I will visit my parents передают разные ощущения. В первом случае — это чёткий план, во втором — скорее обещание.
Путаница между going to и Present Continuous
Многие думают, что это одно и то же. Но разница есть: I am going to buy a new phone — это намерение. А I am buying a new phone tomorrow — уже конкретная договорённость, возможно, с магазином.
Недоверие к “простым” формам
Ученики часто усложняют речь, боясь ошибиться. Но простое решение часто лучше: I’m meeting him at 6 звучит естественно, без лишней формальности.
Что делать: три шага
1. Запомнить ключевую идею каждого времени
Will: решение в моменте, обещания, предсказания.
I’ll call you later. (решил сейчас)
It will rain tomorrow. (прогноз)
Going to: намерения и планы, которые уже существуют в голове.
I’m going to start a new project next month.
Present Continuous для будущего: договорённости и расписание.
I’m meeting Anna at 5.
We’re flying to Rome on Friday.
2. Тренироваться на реальных сценариях
Возьмите свой день и попробуйте описать его разными формами:
Решение: I’ll order sushi tonight.
План: I’m going to finish my report tomorrow.
Договорённость: I’m having lunch with colleagues on Friday.
Так язык оживает и перестаёт быть абстрактным.
3. Слушать и замечать
Фильмы, подкасты, интервью — отличный источник примеров. Обратите внимание, как носители говорят о будущем. Вы услышите, что will далеко не всегда в ходу.
Как внедрять советы в жизнь
Составьте свой список “будущих ситуаций”
Работа, путешествия, семья, хобби. Например: «завтра переговоры», «поездка на выходных», «новая цель в фитнесе».
Пропишите эти сценарии тремя способами
I’ll book the tickets.
I’m going to book the tickets.
I’m booking the tickets tomorrow.Так вы почувствуете оттенки.
Практикуйтесь в разговоре
В диалоге с преподавателем или партнёром можно отрабатывать именно такие фразы. Это эффективнее, чем десятки упражнений без контекста.
Используйте английский для своих реальных планов
Пишите заметки или списки дел на английском. Вместо «встретиться с юристом» — Meeting my lawyer tomorrow at 11.
Как превратить знание в уверенность
Будущее в английском — не столько грамматика, сколько ощущение контекста. Will для решений и обещаний. Going to для намерений. Present Continuous для чётких договорённостей. Если держать эту простую схему в голове и тренировать её на своих ситуациях, ошибки уйдут, а уверенность появится.
Если вы давно откладываете английский, именно такие простые, практичные шаги помогут вам почувствовать прогресс. Не нужно зубрить времена — достаточно научиться использовать их в жизни.
Источник: https://dzen.ru/a/aKcdUSGEoHxGpRb9
Поделиться1420.11.25 09:01:37
Could you say that again please? https://m.youtube.com/watch?v=jrBILhSmE … 4Bo7VqN5tD
Поделиться1520.11.25 09:14:39
Learn English Conversation - Oxford English Daily Conversation Part 1
Поделиться1620.11.25 09:23:56
Beginner Levels - Learn English through Oxford English video: https://m.youtube.com/watch?v=YUlNbVLJTJo
Поделиться1720.11.25 10:50:37
Как на самом деле произносят цифры американцы :
https://dressedbread.com/как-на-самом-деле-произносят-числа-аме/
Поделиться1820.11.25 11:23:47
Pronunciation
Поделиться1921.11.25 00:41:39
Английские наречия always, never, often: где их правильно ставить??:
Always, never, often ставятся перед смысловым глаголом.
Это прямое, устойчивое место, которое воспринимается естественно в любой ситуации:
I always wake up at six.
She never eats breakfast.
We often travel for work.
То есть наречие встроено в фразу так, что следующее за ним слово — главный глагол.
И вот что важно: если вы научитесь ставить наречия именно сюда, ваше ухо начнёт привыкать к «правильному» ритму английского. Тогда любые другие варианты будут восприниматься как отклонение, и вы заметите их сами.
3. Когда наречия уходят после am/is/are или вспомогательных глаголов
Этот момент почти всегда вызывает вопросы. Когда человек говорит что-то вроде:
I am always late.
он интуитивно чувствует, что am — не смысловой глагол действия. Его невозможно поставить после наречия, поэтому носители ставят always/never/often после него.
Так происходит со всеми формами to be:
He is never happy with his photos.
They are often tired on Fridays.
И то же правило автоматически переносится на времена Continuous и Perfect:
She is always complaining about the weather.
We have never tried this restaurant.
То есть наречие встаёт после вспомогательного глагола, а перед смысловым.
Обычно ученики удивляются, что это не «исключение», а тот же самый принцип — просто у вас появляется ещё один элемент в предложении, который тоже влияет на порядок слов.
4. Почему фразы с never могут звучать резко — и как это смягчить
На уроках я часто вижу такой нюанс.
Когда человек начинает активно использовать never, он может не заметить, что английское never звучит более определённо, чем наше «никогда». И если бросить его не в то место, интонация может получиться жёсткой.
Например:
You never listen.
Это звучит почти как укор: «Ты вообще не слушаешь».
Если же вам нужно сказать что-то мягче, ближе к «ну ты обычно не слушаешь» или «ты почти никогда не слушаешь», есть варианты:
You hardly ever listen.
You almost never listen.
Эти выражения звучат живее и точнее передают смысл реальной ситуации.
Я всегда прошу студентов не бояться таких фраз, потому что они помогают сделать речь гибче. Когда вы чувствуете разницу между never и almost never, вы начинаете владеть не только грамматикой, но и эмоциональной частью языка.
5. Как закрепить навык, чтобы порядок слов стал интуитивным
Самое сложное в изучении английского — довести простые вещи до автоматизма. Часто человек знает правило, но в реальной речи тратит долю секунды на размышление, и это ломает плавность.
Я обычно предлагаю такую практику своим ученикам и вижу, что она работает даже у самых занятых людей.
Шаг 1. Берите самые обычные действия.
Не утренние ритуалы на уровне «я медитирую», а самые простые:
drink coffee
check emails
go to bed
call my partner
Шаг 2. Проговаривайте по три варианта подряд:
Читайте полностью: https://dzen.ru/a/aRkPTy4Zd3Ow88Zj
Поделиться2021.11.25 01:08:57
Currently
Примеры употребления:
All our lines are currently busy. — Все наши линии в настоящее время заняты.
Can she currently join us? — Может ли она сейчас присоединиться к нам?
Why is he currently sad? — Почему он сейчас грустный?
I am currently single. — В настоящее время я не женат.
His team currently plays well. — Его команда в настоящее время играет хорошо.
Monopoly is currently published in 47 languages. — В настоящее время "Монополия" издается на 47 языках.
No, not currently. — Нет, в настоящее время нет.
Her phone currently doesn't work. — Её телефон в данный момент не работает.
I'm currently working in Mexico. — В настоящее время я работаю в Мексике.
Our offices are currently closed. — Наши офисы в настоящее время закрыты.
Who is currently running the show? — Кто в настоящее время руководит шоу?
🏆 We currently have two cats. — В настоящее время у нас есть две кошки.
They currently live in Texas. — В настоящее время они живут в Техасе.
My mom currently works here. — Моя мама сейчас работает здесь.
You're currently being detained. — В настоящее время вы задержаны.
She currently reads this book. — В настоящее время она читает эту книгу.
He currently learns Spanish. — В настоящее время он изучает испанский.
You're currently being detained. — В настоящее время вы задержаны.
She currently reads this book. — В настоящее время она читает эту книгу.
He currently learns Spanish. — В настоящее время он изучает испанский.
Are they currently at school? — Они сейчас в школе?
Our class currently has 20 students. — В нашем классе сейчас 20 учеников.
The game currently looks like fun. — Игра в данный момент выглядит увлекательной.
You currently need a break. — Вам сейчас нужен перерыв.
Our dog currently sleeps outside. — Наша собака сейчас спит на улице.
I know he's not currently in the system. — Я знаю, что в настоящее время его нет в системе.
You're currently working in a canning factory. — В настоящее время вы работаете на консервной фабрике.
Let's currently focus on math. — Давайте сосредоточимся на математике.
Are you currently hiring? — Вы сейчас принимаете на работу?
Currently, I asked her son. — В настоящее время я спросил ее сына.
Если currently вызывает сложность в применении можно использовать синонимы типа: "now"; "presently"; "at present"; "right now"; "at the moment"; "for the time being"; "today". Выбор такого заменителя опять же диктуется контекстом применения.
Читайте полностью: https://dzen.ru/a/aBcQJevA9mhsIWTL