"КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » "КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём! » Всё о кино » Интересное о кино. Тайны мирового кино. Киноляпы


Интересное о кино. Тайны мирового кино. Киноляпы

Сообщений 881 страница 888 из 888

1

Интересное о кино. Тайны мирового кино. Киноляпы

http://www.personalguide.ru/dir_images/hotel_logo_112605_l.png

+1

881

Тот самый Мюнхгаузен
Фильм, 1979 

Комическая фантазия о жизни, любви и смерти знаменитого барона Мюнхгаузена, жившего в XVIII веке и ставшего героем многих веселых книг и преданий, опирается на персонажей и эпизоды знаменитого романа Р. Распе, но по сути является самостоятельным произведением. «Мыслящий человек просто обязан время от времени поднимать себя за волосы» - похоже, это и удается авторам картины. Барон хочет жениться на любимой им Марте, но церковь отказывается обвенчать их, так как имеется живая жена, «усмирявшая его 20 лет». Уставшая Марта хочет, чтобы барон стал таким, как все, но барон этого не хочет, да и не может. Герцог разрешит брак только в том случае, если барон письменно подтвердит, что все его истории лживы, а он сам - обыкновенный человек.

В 1993 году на волне интереса Запада к советской истории в Кембридже выходит книга «Внутри советской киносатиры: Хлёсткий смех» (Inside Soviet Film Satire: Laughter with a Lash). В одной из статей американский культуролог Кевин Мосс предпринимает попытку раскрыть секрет небывалой популярности фильма «Тот самый Мюнхгаузен». Он пишет:

«Тот самый Мюнхгаузен» стал одним из самых популярных советских телевизионных фильмов, снятых в конце семидесятых. Небылицы про немецкого барона 18 века, ставшие основой для сценария Григория Горина, знают и любят во всём мире. Прототип легендарного героя – Иероним Карл Фридрих барон фон Мюнхгаузен – поступил на русскую службу, воевал против турок, потом удалился в своё имение, где переключился на охоту и прочие развлечения. Что касается легендарного Мюнхгаузена, то на свет он родился благодаря книге «Рассказы о чудесных путешествиях и о кампании в России», опубликованной в 1785 году и сделавшей из реального барона что-то вроде туристической достопримечательности уже при его жизни. Оригинальный текст, написанный по-английски немецким беженцем Рудольфом Эрихом Распе, был вскоре переведён на немецкий Готфридом Августом Бюргером, и в последующие два года выдержал шесть английских изданий пока, наконец, не был переведён на французский. Новые издания означали новые дополнения к оригинальному тексту Распе, переводчики тоже не стеснялись изменять и улучшать текст по своему усмотрению. Так мы получаем книгу на русском языке о немецком персонаже, изначально написанную на английском.

У английского читателя особый интерес вызывают экзотические места, в которых разворачиваются некоторые из приключений барона: Россия, Турция, Индия. Но, похоже, эта экзотика совсем не волнует драматурга: место действия его пьесы, как ни странно, отнюдь не в России, события вокруг барона перенесены на родину барона в Германию, а сам фильм снимался в ГДР. Фильм – не просто экранизация знаменитых похождений барона. По сути, в версии Горина очень мало от оригинального Мюнхгаузена: антураж, главный герой да кое-что из его небылиц. Большая часть сюжета сочинена заново. Что же сделало горинского Мюнхгаузена таким популярным? – задается вопросом Кевин Мосс и тут же отвечает. – Советская версия похождений Мюнхгаузена может быть прочитана в качестве эзопова комментария к советской действительности. А именно: Горин переводит легенду о Мюнхгаузене на эзопов язык, стало быть, задача аудитории перевести эзопов язык на практический язык критики».

Он заметно отличался от того, каким был прежде – на первых иллюстрациях, и от того, каким станет десять лет спустя в фильме Терри Гиллиама, где он снова постареет, обретёт черты знакомой карикатурности, в том числе свой знаменитый крупный нос с горбинкой и парик с буклями.

Кто бы мог подумать, что с бароном Мюнхгаузеном приключится эдакая перемена: из водевильного героя детской сказки он превратится в тонкого интеллектуала, парадоксального мыслителя, непризнанного философа, который сыплет остротами и афоризмами. Как он сам утверждает, он регулярно общается с величайшими умами человечества: с Шекспиром, Ньютоном, Джордано Бруно, то есть с людьми, жившими в разные века, – вживую, лично, как равный с равными. Древнегреческий драматург Софокл вручает ему свою пьесу с дарственной надписью: «Дорогому Мюнхгаузену от преданного Софокла на добрую память…» Вот бы глянуть на сей папирус! Враль и авантюрист Мюнхгаузен, которого мы знали раньше по сказкам Рудольфа Распе, такое нафантазировать не мог. Не по недостатку фантазии, а потому что свои небылицы адресовал аудитории массовой, которая любит внимать «ужастикам» про летающие на Луне головы, нежели читать труды заумных мудрецов. По отношению к Мюнхгаузену драматург Григорий Горин совершил «славную революцию»: вознёс прославленного героя на голову, а то и на две выше своих почитателей – и вокруг с детства знакомого персонажа образовался острый драматический конфликт: художник против общества.

«– Мюнхгаузен, как мне кажется, романтический герой, - говорил перед телевизионной премьерой режиссёр Марк Захаров. – Сочинитель, фантазёр, поэт. Его эксцентрические, дерзкие выдумки нарушают уныние общепринятого стандарта – и вызывают негодование окружающих. Так что жизнь у нашего барона нелёгкая». (Журнал «Телевидение и радиовещание», № 1 1980 г.)

В 1993 году на волне интереса Запада к советской истории в Кембридже выходит книга «Внутри советской киносатиры: Хлёсткий смех» (Inside Soviet Film Satire: Laughter with a Lash). В одной из статей американский культуролог Кевин Мосс предпринимает попытку раскрыть секрет небывалой популярности фильма «Тот самый Мюнхгаузен». Он пишет:

«Тот самый Мюнхгаузен» стал одним из самых популярных советских телевизионных фильмов, снятых в конце семидесятых. Небылицы про немецкого барона 18 века, ставшие основой для сценария Григория Горина, знают и любят во всём мире. Прототип легендарного героя – Иероним Карл Фридрих барон фон Мюнхгаузен – поступил на русскую службу, воевал против турок, потом удалился в своё имение, где переключился на охоту и прочие развлечения. Что касается легендарного Мюнхгаузена, то на свет он родился благодаря книге «Рассказы о чудесных путешествиях и о кампании в России», опубликованной в 1785 году и сделавшей из реального барона что-то вроде туристической достопримечательности уже при его жизни. Оригинальный текст, написанный по-английски немецким беженцем Рудольфом Эрихом Распе, был вскоре переведён на немецкий Готфридом Августом Бюргером, и в последующие два года выдержал шесть английских изданий пока, наконец, не был переведён на французский. Новые издания означали новые дополнения к оригинальному тексту Распе, переводчики тоже не стеснялись изменять и улучшать текст по своему усмотрению. Так мы получаем книгу на русском языке о немецком персонаже, изначально написанную на английском.

У английского читателя особый интерес вызывают экзотические места, в которых разворачиваются некоторые из приключений барона: Россия, Турция, Индия. Но, похоже, эта экзотика совсем не волнует драматурга: место действия его пьесы, как ни странно, отнюдь не в России, события вокруг барона перенесены на родину барона в Германию, а сам фильм снимался в ГДР. Фильм – не просто экранизация знаменитых похождений барона. По сути, в версии Горина очень мало от оригинального Мюнхгаузена: антураж, главный герой да кое-что из его небылиц. Большая часть сюжета сочинена заново. Что же сделало горинского Мюнхгаузена таким популярным? – задается вопросом Кевин Мосс и тут же отвечает. – Советская версия похождений Мюнхгаузена может быть прочитана в качестве эзопова комментария к советской действительности. А именно: Горин переводит легенду о Мюнхгаузене на эзопов язык, стало быть, задача аудитории перевести эзопов язык на практический язык критики».

Далее в своём исследовании Кевин Мосс добросовестно пересказывает сюжета фильма, поясняя те или иные эпизоды реалиями советской действительности. За консультацией он обращается к Пушкину, Гоголю, Булгакову, Эйзенштейну, Лосеву, Окуджаве и Лотману. Ярким маркером эзопова языка, по мнению исследователя, является перенос места действия из России (читай Советского Союза) в «сказочную» Германию. А также то, с какой вызывающей иронией скомпилированы небылицы про Мюнхгаузена – отдельные байки складываются в новый гибрид, в котором небывальщины на порядок больше, чем в оригинале. Чем невероятнее, тем правдивее, как бы утверждает драматург Горин. И самое невероятное – поместить немецкого аристократа Мюнхгаузена, носящего камзол 18 века, кружевной воротник и сапоги с ботфортами, внутрь советского контекста. Зрителю ничего не остаётся, как верить – и вскрывать тайные смыслы.

Под критическим взором Кевина Мосса не остаётся не замеченным параллель – с каким отчаянием горинский Мюнхгаузен сжигает в камине свою книгу, а булгаковский Мастер – сжигает свою. Но рукописи, как известно, не горят. Самих же «сочинителей» ждёт смерть и перерождение в новом «посмертном» качестве. Здесь американский исследователь проводит параллели между Мюнхгаузеном, с одной стороны, и Пастернаком, Набоковым и Тарковским, с другой: при прежней жизни все они подвергались гонениям, но в «новом качестве» правители их возносят, им ставят памятники. В случае с горинским Мюнхгаузном эта ситуация разыграна не как трагедия, а как фарс, как анекдот.

В речах бургомистра Ганновера проскальзывают «советизмы» - обороты советских бюрократов. Власть официального документа над реальной жизнью – одна из советских реалий, подчёркивает Мосс, – неожиданно оказывается под хлёстким ударом сатиры: «Как же вы не были на Луне, когда есть решение, что были?» – с укором говорит бургомистр в лицо оторопевшему Мюнхгаузену. И, наконец, выбор на роль герцога (правителя той земли) актёра, который манерами напоминает Брежнева: его герцог нередко манкирует обязанностями, не то играя под дурачка, не то будучи невысокого ума сам. Кевин Мосс цитирует известный анекдот про то, как впадающий в маразм Брежнев каждый раз обращался к Маргарет Тэтчер словами «Дорогая Индира Ганди!».

А как же с самим Мюнхгаузном? Только ли благодаря полускрытому социальному комментарию стал так популярен этот фильм и его главный герой в исполнении Олега Янковского? Фамилия актёра, между прочим, не упомянута в статье. Автора интересует только советский подтекст фильма, но ведь одним подтекстом, прямо скажем, фильм не исчерпывается. Советская власть пала, а любовь к фильму нет. Попробуем разобраться в вопросе, который задал Кевин Мосс, но на который он всё-таки не ответил. В расследовании нам не обойтись без Шерлока Холмса. Фильмы о двух этих героях – английском сыщике и немецком бароне – вышли на советском телевидении с разницей всего в три с половиной месяца, и стали настолько популярны, что впору говорить о рождении в 1980 году новых национальных героев.

+1

882

Ангел-хранитель Хюррем, про которого все забыли. Нет, это не Сулейман

http://forumfiles.ru/uploads/0012/8d/0b/33/t405587.jpg
Бурак Озчивит

Сегодня поговорим об ангеле-хранителе Хюррем про которого все забыли.
Этого персонажа вспоминали, как красивого, храброго, отважного, а телезрительницы влюблялись только так.
Каким бы он не был умным и прекрасным, почему-то одно из его деяний осталось за ширмой, а жаль!
Даже сама Хюррем умудрялась временами дерзить ему, когда настроение было ни к черту.
Хюррем благодарила кого угодно, но только не его - не Бали бея.

Пересматривая первые серии Великолепного века, я пришла к выводу: а ведь именно этот человек защищал и оберегал Хюррем на протяжении жизни, пусть всем и кажется, что лучше защитника чем Сулейман у госпожи не было.
Да, султан любил ее, но там отношения конкретно "муж и жена".

Бали бей же спасал жизнь Хюррем не из-за симпатии, а долга - в каком-то смысле зомбированный на преданности государству Малкочоглу делал всё, чтобы повелитель был доволен - ему не нужны были жалование, трофеи, новая должность - он просто выполнял свой священный долг.

Сначала Бали бей вырвал плачущую Хюррем из рук палачей, когда те по приказу Валиде устроили обвал, вытащили султаншу из кареты посреди дороги и пытались лишить головы.
Еще секунда, и 90% людей перестало бы смотреть сериал, но нет!

Бали бей вовремя подоспел и вырвал Хюррем из лап захватчиков.

Тут уж ей точно никогда бы не помог - хорошо, что воин подоспел вовремя.
И, тем не менее, Хюррем поблагодарила Дайе. которая стала уверять, что никакого отношения к спасению не имеет.
Малкочоглу остался в тени - про него госпожа даже и не вспомнила.
Второй раз Бали бей проявил себя перед своим собственным загадочным исчезновением.
Он изрядно устал от крутящихся под ногами женщин, включая Михримах, которая сначала чуть новую пассию Бали бея не убила, а потом просто всячески не давала житья.

Бали бей сдался и попросился на родину.
Сулейман позволил, но перед этим Малкочоглу выполнил свой последний долг, когда и султан, и сама Хюррем уже отчаялись встретить друг друга вновь. Красавец на коне нашел госпожу, доставил ее обратно, а потом поскакал в неизвестность.
Не знаю Сулейман понял ли вообще, кому он обязан теперь жизнью, ведь Бали бей предпочел остаться инкогнито, а не хвастаться своей уникальностью.

Малкочоглу - истинный ангел-хранитель Хюррем.

Столько храбрецов было вокруг, но ее спасал всегда именно он.
И всегда почему-то его не замечали.
Вот и под конец он деликатно отошел в сторону, подарив Сулейману потерянное долгожданное счастье.

+1

883


http://s017.radikal.ru/i423/1111/2d/888f341d4a6a.jpg

«Ночь стояла теплая, почти летняя, и на девушке было узкое, легкое черное платье, черные сандалии и жемчужное ожерелье. При всей ее модной худобе от нее веяло здоровьем, мыльной и лимонной свежестью, и на щеках темнел деревенский румянец. Рот у нее был большой, нос — вздернутый. Глаза прятались за темными очками. Это было лицо уже не ребенка, но еще и не женщины».

- Труман Капоте.

http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/3/77/256/77256630_large_3419483_annexhepburnaudreybreakfastattiffanys_1111.jpg
"Завтрак у Тиффани"
Фильм снят по одноименному роману Трумана Капоте.

Квартира жизнерадостной одиночки: где жила героиня фильма «Завтрак у Тиффани»

http://cms.piter.my/images/article/2017/04/27/53adb11b-480b-4231-91b3-4c8fabda0fc6.jpg

Культовый фильм с обворожительной Одри Хепберн в главной роли «Завтрак у Тиффани» прочно вошел в золотой фонд классики мирового кинематографа.
https://i.pinimg.com/736x/a2/2e/2c/a22e2c69fddcf6e5f4db84faf9971250.jpg
Вот уж где экранизация действительно затмила оригинал, так это в «Завтраке у Тиффани».
Можете ли вы себе представить, чтобы Холли Голайтли сыграла не Одри Хепберн, а какая-нибудь другая актриса? А то, что она появилась бы не в платье от Givenchy, а в каком-нибудь другом наряде? Длинное черное платье Одри стало самым известным нарядом в кино, породив множество подражаний. Зрителям также понравились прическа с тиарой, крупные черные очки и массивное жемчужное колье от Tiffany & Co.

[align=center]
http://sg.uploads.ru/t/N7hAd.jpg
Черное платье и жемчуг стали классикой с легкой руки Коко Шанель,
а Одри упрочила их славу.

Квартиры в кино
— это не случайные пространства, где персонажи оказались по воле сценаристов. Это места, которые характеризуют главных героев. Иногда даже лучше, чем слова и поступки. Ведь здесь, за закрытыми дверями, они остаются один на один со своими мыслями, отдыхают, едят, принимают гостей. И только зрители — как бы случайные свидетели действий героев в их личном пространстве.

https://i.pinimg.com/236x/35/27/0b/35270b487a981dd48fcac53959f056b8--holly-golightly-breakfast-at-tiffanys.jpghttps://i.pinimg.com/236x/36/a8/29/36a829d6c899443f4034db1bb3d1e3f5.jpg

Квартира Холли Голайтли небольшая, но очень грамотно организованная.
Большая гостиная, компактная спальня, из которой можно попасть в ванную.
Кухня — отнюдь не главное место для хозяйки, поэтому ей отведено минимум места.

https://blog.postel-deluxe.ru/wp-content/uploads/2017/10/Breakfast-at-Tiffanys.jpg
В начале 1960-х этот фильм отражал непростой для своего времени вопрос женской эмансипации. Главная героиня кинокартины Холли Голайтли видит единственную возможность для личного счастья в том, чтобы стать содержанкой богатого мужа. Его она рассчитывает найти на одном из многочисленных светских раутов, с которых возвращается под утро.
https://sun9-57.userapi.com/c301500/v301500172/1223/ig9Zct1lSXI.jpg

Как и полагается юной девушке, мечтающей о лучшем будущем, живет Голайтли в Нью-Йорке на Манхэттене. Несмотря на то, что вся лента снималась в павильоне, известен точный адрес дома: 169 East71st Street and Lexington Avenue.

http://www.sncmedia.ru/upload/iblock/005/0058b3a8193b9a4416e85e03183a192f_w750_h281_nocrp.png
Квартира героини создана для одинокой прожигательницы жизни: минимум пространства, способного вместить только все самое необходимое. Достаточно просторная гостиная совмещена с крохотной кухней, небольшая спальня ведет в компактную ванную комнату. В квартире — целых пять окон, через одно из них хрупкая героиня иногда убегает на улицу.
https://legko.com/disk/2/blogHQ/86/8613c5b807fffaa3dff56968b1b0d4e0.jpg

Обставила этот дом юная профурсетка (по сюжету Холли всего 18-19 лет, Одри Хепберн на момент съемок был 31 год) в соответствии со своим эксцентричным характером.
https://i.pinimg.com/736x/24/23/19/242319986ac083fc5ab12bcff1c9c96c--breakfast-at-tiffanys-movies-to-watch.jpg

Чего стоит только диван-ванна в гостиной, украшенный яркими подушками! Планы ее переезда в экзотическую Бразилию выдает ковер из настоящей шкуры зебры. Дополняют эту жизнерадостную картину ящики из-под колониальных товаров и ретро-чемоданы. Один из них Голайтли использует как футляр для телефона, чтобы приглушить его громкий звонок. По всему видно, что хозяйка квартиры слегка потерялась в жизни.
https://cdnm.westwing.com/magazine/app/uploads/pl/2016/04/29111121/westwing-audrey-hepburn-kolaz-gitara.jpg

+1

884

«Весна на Заречной улице»: Что осталось за кадром легендарного советского фильма

https://www.1c-interes.ru/upload/pictures2014/0214/22/12076149_1.jpg
“Весна на Заречной улице” - насыщенный событиями фильм, ключевой линией которого было показать труд обычных людей. В Советские годы было актуально трудиться на заводах, в полях и школах. Это работа, которую нужно было выполнять день у день, чтобы страна получала достойное место среди других стран нормального общества.

https://mtdata.ru/u4/photo3923/20011522251-0/original.jpg
Идея возникла у молодого режиссера Хуциева, который практически не имел никакого опыта в съемках. Так ему пришлось много думать над идеей и самое сложное для него это даже не сам процесс съемок, как выбор актеров. Мало кто хотел идти к начинающему специалисту, но тот, кто рискнул, остался в выигрыше. Что же осталось за кадром советского фильма “Весна на Заречной улице”, который стал культовым?

https://ds03.infourok.ru/uploads/ex/018e/0000d865-de9b1b4d/hello_html_7e903f3c.jpg
Начало съемок, подготовительный процесс

Так как к режиссеру не хотели идти уже состоявшиеся актеры, ему пришлось пересматривать кандидатуры “попроще”. Нина Иванова и Николай Рыбников сыграли главных героев картины. Молодой учительнице по фильму пришлось показать настоящее мастерство. Если кто думал, что это проще простого, то ошибался. Иванова специально ходила в школу, чтобы вспомнить, как ведут себя учителя на уроках и с учениками.

https://cdn.fishki.net/upload/post/2016/04/13/1918758/17620583.jpg
“Весна на Заречной улице” - насыщенный событиями фильм, ключевой линией которого было показать труд обычных людей. В Советские годы было актуально трудиться на заводах, в полях и школах. Это работа, которую нужно было выполнять день у день, чтобы страна получала достойное место среди других стран нормального общества.

Идея возникла у молодого режиссера Хуциева, который практически не имел никакого опыта в съемках. Так ему пришлось много думать над идеей и самое сложное для него это даже не сам процесс съемок, как выбор актеров. Мало кто хотел идти к начинающему специалисту, но тот, кто рискнул, остался в выигрыше. Что же осталось за кадром советского фильма “Весна на Заречной улице”, который стал культовым?

Нюансы съемок

Касательно Рыбникова, то ранее он не имел опыта варения металла, но для четкости кадра ему пришлось освоить азы этого ремесла. Николай даже шутил, что если не сложиться его актерский путь, то без профессии он точно не останется. Его наставником был 23-летний парниша Григорий Пометун, который работал на “Запорожстали”.

Важным моментом был вопрос о том, где будут проходить съемки. Вариантом был Донбасс, но так как там незадолго до съемок произошел несчастный случай на шахте, режиссер не стал рисковать своим актерским составом. Так работу перенесли в Одессу и Запорожье. Как раз в Запорожье был нужный завод, где фигурирует одновременное открытие десятка мартеновских печей. И хотя это противоречило нормам безопасности, для красоты кадра, пришлось попросить работников цеха пойти на уступки на несколько минут.

На заводах проходили работы по 8 часов в день, потому нужно было выбирать такое время, чтобы никому не мешать. Что касается “Наставника” Николая Рыбникова, то он добровольно оставался после работы, чтобы помочь создать образ сталевара. За это его потом хорошо вознаградили материально, ведь он Рыбникову помог даже изобразить правильную походку уставшего после смены человека.

Моменты, оставшиеся за кадром

Сюжеты с застольем пришлось переснимать по несколько раз, ведь там было много душевных моментов, которые всех сбивали с толку. Актеры говорили тосты и это застолье переходило в самый настоящий праздник. Во время таких посиделок Хуциев старался рассказать анекдот в тему, потому еще делали много комплиментов.

Фильм изначально поддался цензуре, где не обошлось без замечаний со стороны власти. Советская власть все держала под контролем, потому всегда нужно было найти некое несоответствие со стандартами, чтобы шли переделки на новый лад.Но это ведь не сделало картину хуже, ведь после выхода на экраны, ее пересмотрело 30 миллионов человек.

https://my-hit.org/storage/543560_1920x1080x500.jpg
Уже исполнилось 65 лет с момента выхода фильма на экран,
а у него всегда находятся поклонники среди нового поколения. Многие любят простоту мотива и открытость сюжета. Люди не ищут замысловатого, им нравится жить здесь и сейчас. А что как не труд объединяет больше всего? Только любовь.

......................

Мнение:

Особо дорог этот фильм. Он отражает жизнь работающей молодежи того времени, учебе в школах для работающей молодежи, которой нужно было общее образование как элемент общечеловеческой культуры!

- Владимир Андреев

+1

885

Как иностранцы восприняли к/ф "Человек-амфибия".
https://cdn.fishki.net/upload/post/2019/10/04/3105206/tn/opera-snimok-2019-10-04-115213-zen.png

Перевод отзывов

1

"Да, этот фильм во всех смыслах полный абсурд. И все же... в этом русском романтическом фарсе есть что-то волшебное, почти гипнотическое. От полиции в сомбреро до лаборатории профессора на вершине горы и до странных танцев фламенко - это один абсурдный фильм. И все же... я продолжал смотреть на это, как будто мои веки были пристегнуты ко лбу! Госпожа Вертинская абсолютно очаровательная, а Коренев мог бы быть русским Джонни Деппом!"

2

"Многогранный, наводящий на размышления, но невероятно интересный фильм для просмотра, который заставляет задуматься, почему кино СССР не так хорошо известно на Западе. Игра актеров в основном отличная, игра Анастасии Вертинской временами неудачная, но, учитывая, что ей было всего 17 лет, я могу это простить. Вдобавок к этому фильм затрагивает темы жадности, любви и возможных потерь из-за действий капиталистического государства. То, на что пойдут некоторые люди, чтобы создать утопическое общество."

3
"На первый взгляд, это довольно глупый научно-фантастический фильм, напоминающий о традициях американских фильмов 1950-х годов, но на самом деле это хорошо рассказанная история любви. На протяжении всего фильма присутствует тема жадности, отражая взгляды социалистов того времени. Узнав, что в 1962 году фильм имел огромный коммерческий успех, я был удивлен, поскольку с тех пор он ушел в безвестность."

4

    "Да, этот фильм во всех смыслах полный абсурд. И все же... в этом русском романтическом фарсе есть что-то волшебное, почти гипнотическое. От полиции в сомбреро до лаборатории профессора на вершине горы и до странных танцев фламенко - это один абсурдный фильм. И все же... я продолжал смотреть на это, как будто мои веки были пристегнуты ко лбу! Госпожа Вертинская абсолютно очаровательная, а Коренев мог бы быть русским Джонни Деппом!"

5

"Многогранный, наводящий на размышления, но невероятно интересный фильм для просмотра, который заставляет задуматься, почему кино СССР не так хорошо известно на Западе. Игра актеров в основном отличная, игра Анастасии Вертинской временами неудачная, но, учитывая, что ей было всего 17 лет, я могу это простить. Вдобавок к этому фильм затрагивает темы жадности, любви и возможных потерь из-за действий капиталистического государства. То, на что пойдут некоторые люди, чтобы создать утопическое общество."

6

    "На первый взгляд, это довольно глупый научно-фантастический фильм, напоминающий о традициях американских фильмов 1950-х годов, но на самом деле это хорошо рассказанная история любви. На протяжении всего фильма присутствует тема жадности, отражая взгляды социалистов того времени. Узнав, что в 1962 году фильм имел огромный коммерческий успех, я был удивлен, поскольку с тех пор он ушел в безвестность."

7

"Возможно, это один из лучших научно-фантастических фильмов, когда-либо созданных в истории кино, по содержанию. Я предполагаю, что история происходила на территории любой латиноамериканской страны, возможно, Мексики. Фильм показал, что в начале 60-х советские режиссеры и продюсеры мало знали о музыке Латинской Америки. Танцы были испанскими, а не латиноамериканскими. Имена, выбранные для героев фильма, тоже были редкостью. В любом случае приятно увидеть несколько кадров, сделанных в море, в действительно красивой обстановке, а также увидеть, как хорошо ныряют и плавают разные актеры. В этом фильме также есть азарт, однако в нем нет голливудского хэппи-энда. В конце концов, это более реалистично."

8

"Советский фильм, действие которого происходит в банановой республике Южной Америки, с сомбреро, латинскими танцами и рыбаками. Дыр в сюжете больше, чем в решете, игра настолько наивна, что можно подумать, что все актеры непрофессионалы - и все же во всем этом есть что-то очень интересное."

9

"Я полюбил этот фильм по многим причинам. По сегодняшним меркам он наивен и прост, но обладает теплотой, которой так часто не хватает в других преимущественно американских фильмах этого жанра и периода времени. Но что мне больше всего понравилось в этом фильме, так это то, что это социальный, а не политический подтекст. В то время как многие фильмы из этого жанра сосредоточены на ядерных авариях, страхе перед технологиями и т.д., «Человек-амфибия» озабочен миром, созданным простой человеческой жадностью и жестокостью."

10

"Этот фильм много показывали в программе фильмов ужасов в Нью-Йорке 60-х годов под названием «Триллер». Я пытался найти это годами! Об этом кино я рассказывал всем своим друзьям. Я также помню, что это было грустно, очень грустно, поэтому он остался со мной на долгие годы. Я думал, что это итальянский фильм."

https://copypast.ru/fotografii/v_proshloe/nashe-staroe-kino-/nashe-staroe-kino-11.jpg

+1

886

Случайные ошибки, или "киноляпы", бывают, когда фильм снимают по частям в разные дни, а то и месяцы. "Такие оплошности возникают, если команда не уследила за тем, чтобы костюм в стыковочных сценах вернулся в кадр без изменений", — отмечает Анна Баштовая, создатель телеграм-канала "Кинокостюм для чайников".

В советском кинематографе подобных примеров довольно много, и вот почему. "Сейчас наряды героев можно спокойно зафиксировать на камеру смартфона и все. Или просмотреть отснятый эпизод на экране. А раньше работали с пленкой, которую нужно было проявить. Спасал личный фотоаппарат, но он не всегда был под рукой", — объясняет Баштовая.
Так что художники по костюмам вынуждены были все детали записывать или даже зарисовывать — немногие обладали феноменальной памятью. А достать и застолбить для съемок в эпоху дефицита модные вещи уже было подвигом.

Забавные метаморфозы происходят в "Кавказской пленнице"
с футболкой героини Натальи Варлей: после купания и сушки она внезапно превращается из полосатой в белую.

В "Берегись автомобиля" Юрий Деточкин каким-то образом успевает за секунды переодеться на лестнице бара: приходит в светлой рубашке в клеточку, а на улице оказывается в однотонной темной.

В "Служебном романе"
во время беседы с Новосельцевым жакет "мымры" то распахнут, то застегнут.

А в самом начале "Девчат", когда Илья замечает, что Тосе грозит опасность, "ушки" его шапки уже через секунду развязываются — видимо, от испуга за девушку.

"Рейтинг самых проблемных предметов гардероба в кино мог бы с отрывом возглавить галстук", — считает Анна Баштовая. Так, в картине "Служебный роман" у героя Олега Басилашвили в одной и той же сцене он постоянно завязан по-разному, что отчетливо видно из-за сложной полосатой расцветки.

Миграция галстука произошла в фильме "Покровские ворота": Костик приходит на свидание с шарфиком на шее, а потом там — галстук.

В ленте "Любовь и голуби" и вовсе получился скачок во времени. Когда в тренажерном зале Вася говорит с Раисой Захаровной, он в синем галстуке — и чуть позже именно такой она посоветует ему купить на рынке как более модный.

"Чаще всего в кадре перемещаются или исчезают аксессуары: шарфы, шляпки, перчатки", — указывает художник по костюмам "Сибирского цирюльника" Алла Оленева.

Яркий герой и серая толпа

Помимо киноляпов, есть "исторические неточности": с нарядом вроде бы все в порядке, но он не соответствует эпохе — по разным причинам. Так, у военных историков много вопросов к "Гусарской балладе", костюмами в которой занималась легендарная в своих кругах Ольга Кручинина. Работать ей приходилось в тяжелых условиях: не было ни консультантов по истории военной формы, ни материалов, ни портных, которые умели бы шить по лекалам того времени. Головные уборы французской армии, например, зимой она одна разыскивала на складах в Голицыно.

Когда бравый поручик Ржевский бросает Шурочке "Мундир на вас, я вижу, павлоградский", он садится в лужу: на самом деле это форма Сумского полка — и в то время это было все равно что сейчас спутать, например, пилота с пограничником.

Но Кручинина намеренно не стала одевать Ларису Голубкину по канону, в сине-зеленый цвет: сочетание серого и розового ей, во-первых, показалось более подходящим для образа героини, а во-вторых, создавало нужный контраст между хрупкой Шурочкой и остальными.

"Для "Стиляг" Валерия Тодоровского художник по костюмам Александр Осипов разработал образы, максимально приближенные к эпохе — 50-м годам. Однако режиссер остался недоволен, потому что различия в одежде простых советских граждан и "советских хипстеров" были не так очевидны. Пришлось утрировать: в итоге "жлобы" слились в неразличимо-серую толпу, а "чуваки" щеголяют в настолько попугайско-ярких нарядах, какие настоящие стиляги не носили", — рассказывает Катерина Крупнова.

В случае с сильным характером я люблю показать, что герой чужд своему окружению", — признается художник по костюмам Дмитрий Андреев, работавший, в частности, над "Анной Карениной" Карена Шахназарова и лентой "Грех" Андрея Кончаловского.

В сериале по детективу Бориса Акунина "Пелагия и белый бульдог", действие которого происходит в самом конце XIX века, он одел героиню Виктории Исаковой Наину по моде 1910-х годов. "Сдвинул" образ на десять лет, чтобы современный зритель сразу почувствовал инаковость девушки: "Она как с другой планеты. Ее костюм — это вызов обществу, как и в случае с Анной Карениной, которая тоже сознательно "выламывается" из общего контекста".

"Но некоторые режиссеры стремились к максимальной достоверности — Сергей Герасимов в "Юности Петра", Станислав Ростоцкий в "Герое нашего времени". Там как раз художники по костюмам были реконструкторами", — уточняет Катерина Крупнова.

Капризы актеров и белые носочки

Иногда авторы фильма просто идут на поводу у актера. В сериале "Место встречи изменить нельзя" герой Евстигнеева, Ручечник, одет совсем не по послевоенной моде, а в современный чешский костюм 70-х, когда снималась лента. "Артиста, как и положено, хотели нарядить по моде 1945 года — и уже сшили для роли однобортный пиджак с большими плечами и широкие брюки. Евстигнеев, примерив все это, наотрез отказался", — рассказывает Баштовая. Режиссер Станислав Говорухин спорить не стал.

В "Матильде" основное действие разворачивается в 1890-х, но балерины выходят на сцену в нейлоновых колготках, которые появились только в 1939 году. Художник по костюмам Надежда Васильева решила, что они смотрятся в кадре лучше толстых трико, в которых тогда выступали танцовщицы. А главное — не сковывают движения, потому что хореографию в фильме осовременили. Правда, Васильева пошла на хитрость, сделав на каждой паре сзади искусственный кривоватый шов, чтобы визуально "состарить" колготки.

Вряд ли художник по костюмам Жанна Мелконян, которая также сознательно допустила неточность, работая над фильмом "Москва слезам не верит", знала, что спровоцирует модный тренд в Америке. Для съемок ей удалось найти обувь 1958 года, но туфли были в плохом состоянии, и, чтобы они не натирали ноги актрисам, Мелконян предложила надеть их на белые носки.

"Такие носили в послевоенное время, но в конце 50-х, когда наши провинциалки по сюжету приезжают в столицу, ходить так уже стеснялись", — говорит Анна Баштовая.
Однако художница поняла, что эта трогательная деталь очень кстати, потому что молодит актрис, которые на четвертом десятке играли 19-летних. "Когда картину показали в США, дамы там бросились скупать белые носки — и местные фабрики даже наладили производство", — отмечает Баштовая.

По словам Дмитрия Андреева, точное соответствие эпохе в костюме героя не всегда хорошо, поэтому незначительные "подвижки" допускаются — если это работает на образ и атмосферу фильма.

"Мы не просто повторяем платье из музея: нужно пропустить этот образ через свое сердце, наделить его индивидуальными чертами. Цель — создать характер, и порой все равно на историю: главное, чтобы случилось рождение цельного художественного образа", — делится секретами профессии художник по костюмам Дмитрий Андреев.

+1

887

Кейт Николсон:

документальный фильм Уильяма раздражает Сассексов

12 октября

В начале октября вышел новый документальный фильм, в котором принял участие герцог Кембриджский. Фильм без преувеличения – достойный и заслуживающий лестных эпитетов.

Однако и Сассексы работают над документальным кино. Соглашение с “Netflix”, подписанное Меган и Гарри, позволит паре выпускать собственные фильмы. Но специалисты считают, что Сассексы постараются скопировать – или даже обойти принца Уильяма.

Уильям участвовал в фильме от "ITV", Гарри работает с "Netflix"

В работе у герцогов – анимационный сериал о вдохновляющих женщинах. Учитывая страсть Гарри к проблемам, связанным с изменением климата, скорее всего, пара обратится и к этой теме. Не зря же принц основал глобальную туристическую инициативу “Travalyst” в прошлом году.

    Пара обещала сосредоточиться “на создании информационного контента, дающего надежду”.

Кроме того, реверанс был сделан и в сторону “вдохновляющих семейных программ”, которые так важны для молодых родителей.

Уильям принял участие в фильме “Принц Уильям – планета для всех нас”

Однако такое описание вполне соответствует формату выпущенного неделю назад документального фильма "ITV", в котором принял участие Уильям: “Принц Уильям – планета для всех нас”.

    В фильм вошли фрагменты путешествия герцога Кембриджского по всему земному шару в течение двух лет.

Принц рассматривал результаты изменения климата и то, насколько важно сохранение окружающей среды. В итоге фильм получился не только рейтинговым, но и талантливо снятым. Принцу удалось в фильме провести логичные параллели и с отцом, принцем Чарльзом, и с матерью, принцессой Дианой.

Принц смотрелся в фильме очень гармонично

Писатель Найджел Которн объяснил, почему документальный фильм Уильяма получился таким успешным. В интервью “Express.co.uk” он сказал: “Документальный фильм принца во многих отношениях является удивительным событием.

    Несмотря на носорогов, слоновьи бивни и прекрасно снятые сцены природы в Африке, в документальном фильме был явно внутриполитический подтекст, напоминающий об обоих его родителях.

Там, где принц сеял семена со школьниками, все услышали “эхо озабоченности Чарльза экологически чистым сельским хозяйством”. Но сам фильм напоминал о “золотом правиле его матери, принцессы Дианы” – сделать что-то хорошее в мире”.

Уильям в фильме часто говорил о детях: Джордж копает грядку

Уильям в фильме "ITV" неоднократно ссылался на своих детей. Он объяснял, как Джордж, Шарлотта и Луи “изменили его мировоззрение”. Размышляя о своей перемене в качестве родителя, он уверенно продвигал заботу об окружающей среде – “чтобы оставить лучшее место для следующих поколений”.

    Вот почему фильм привлек столько внимания и был тепло встречен зрителями.

Специалисты прокомментировали фильм так: “Принц Уильям, в своей мягкой, очаровательной, непритязательной манере, становится довольно искусным телеведущим. Сознательно или нет, он устанавливает удивительно высокую планку для Гарри и Меган, чтобы достичь ее, когда их производство в “Netflix” начнет работать”.

Уильяма окружала дикая природа Африки

Журналистка Кейт Николсон считает, что герцоги Сассекские однозначно захотят повторить успех Уильяма – или превзойти его. Помнится, “The New York Times” сообщила, что “Гарри и Меган могут появиться перед камерой в своих документальных программах. Однако Меган не планирует возвращаться к актерской деятельности”.

    В таком случае это – не что иное, как тот же стиль и формат, который был использован в фильме Уильяма.

Он, казалось, руководил, возглавлял съемочную группу, при этом оставаясь самим собой. Пару же успех Уильяма может только раздражать. Если учесть, что Сассексы хотят быть первыми во всем, то журналистка права: они не удовольствуются “просто фильмом”, они захотят сделать шедевр и обойти Уильяма “на повороте”. Только вот удастся ли им теплый и проникновенный фильм, по-настоящему “вдохновляющий”?

Впрочем, обойти герцога Кембриджского у Меган и Гарри есть все шансы. Многие эксперты считают, что Гарри обладает тем же обаянием, что и принцесса Диана. По крайней мере, обладал им раньше. Вот почему многие уверены: любой документальный фильм, который будет делать герцог Сассекский, будет иметь такую же “теплоту и искренность”. Но станет ли такой фильм коммерчески успешным, как хотелось бы "Netflix"?

0

888

Отзывы иностранцев о к/ф "Джентльмены удачи"

http://www.gorodkovrov.ru/uploads/images/00/84/51/2019/12/24/ddb242.jpg

"Несколько лет назад этот фильм мне показала жена, она русская. С тех пор он один из наших любимых. Его обязательно надо смотреть, если вас интересует Россия. Столько бытовых высказываний вышло из этих старых советских комедий. Также это более правдивое изображение России, чем нас (американцев) кормили еще во времена холодной войны."

"Советская тюрьма, возможно, не стоит на первом месте в списках подходящих тем для юмора, тем не менее, эта комедия крайне забавна. Фильм также интересен своим взглядом (через призму комедии) на советскую тюремную систему и преступную жизнь того времени, а также на обстановку в Центральной Азии. Судя по всему, было включено большое количество актуального современного сленга преступного мира того времени. Тем не менее, из-за юмора к преступникам относишься по-человечески."

https://4.bp.blogspot.com/-rW1ubn_Ry-A/WWzxaSDvtAI/AAAAAAADULY/ScDbhW8I_t84hZt5B6sU5HwCrjJDQH9hACLcBGAs/s1600/%25D0%2594%25D0%25B6%25D0%25B5%25D0%25BD%25D1%2582%25D0%25B5%25D0%25BB%25D1%258C%25D0%25BC%25D0%25B5%25D0%25BD%25D1%258B%2B%25D1%2583%25D0%25B4%25D0%25B0%25D1%2587%25D0%25B824.jpg

"Это моя любимая российская комедия, и, хотя ей более 30 лет, она до сих пор нравится людям больше, чем большинство других комедий. Сатирический и остроумный фильм, который вращается вокруг авантюрного сюжета. Фильм увлекателен по всем параметрам, и если вам нужно сравнить с чем-то американским, то он очень похож на «Сайнфелд», т.к. это ситуационная комедия. Если вы поклонник российского кино и еще не видели этот фильм, посмотрите его прямо сейчас, потому что это настоящая классика с величайшими российскими актерами."

https://ic.pics.livejournal.com/dubikvit/65747770/7963751/7963751_900.jpg
"«Джентльмены удачи» Александра Серого - один из тех фильмов, которые называют глупыми. Насколько я понимаю, Серый раньше сам сидел, поэтому он знает, как должны выглядеть тюремные сцены. Но в основном фильм состоит из чрезмерной игры и пары сцен, которые заставляли меня подумать: «Подождите ... что ?!» Некоторые из актеров также снялись в комедии Леонида Гайдая «Кавказская пленница» (один из самых забавных фильмов, которые я когда-либо видел). В принципе, оба эти фильма – хорошо проведенное время."

https://s13.stc.all.kpcdn.net/share/i/12/9801520/inx960x640.jpg
Георгий Вицин, Савелий Крамаров, Раднэр Муратов, Евгений Леонов. Кадр из фильма

    "Это одна из лучших комедий, которые снимались в советское время. Это забавно, остроумно и представляет собой лучший русский юмор. Все актеры, которые играют в этом фильме, являются элитой российского кинематографа и занимают особое место в каждом российском сердце. Те, кто думает о России как о мрачном сером месте, будут приятно удивлены этой беззаботной, чистой комедией, цитаты из которой являются основой русского языка."
https://img-fotki.yandex.ru/get/4131/14576209.82/0_bf563_6dff40c8_orig.jpg

"Это величайшая российская комедия из когда-либо созданных. Классика. Если вы его не видели, посмотрите, вы даже не представляете, от чего отказываетесь."
https://mtdata.ru/u20/photoAC7D/20105359213-0/original.png
    "Просто фантастика! Замечательный фильм, в котором много морали, юмора и прекрасных актеров! Впервые я увидел этот фильм 25 лет назад. В то время мне было трудно это понять, но теперь с английским переводом все иначе."

"Сюжет - классическая комедия о двойниках. Когда-то я смотрел старые российские комедии, одни мне очень понравились, другие - меньше. Но в этом фильме я не нашел ничего смешного. Может быть, для русских он смешной, но комедии тоже индивидуальны."

0


Вы здесь » "КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём! » Всё о кино » Интересное о кино. Тайны мирового кино. Киноляпы