"КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Японская открытка

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Японская открытка

http://s3.uploads.ru/t/vqcIB.jpg

Японская открытка
несёт в себе много японских традиций.
Особое место занимают новогодние открытки (яп. 年賀状 нэнгадзё:?), которые дарятся всем родственникам, друзьям, коллегам. Стандартные размеры: 9 × 12, 10 × 15 и 13 × 18 см.

Hagaki Происхождения

    "Hagaki" означает "открытка" по-японски.
Открытки особенно плодовит вокруг нового сезона года. "Nenga hagaki" "новогодние открытки", что японцы отправить близким и знакомым в дни перед Новым годом. Японская почта удерживает эти открытки и доставляет их на Новый год. Вы можете купить обычный карточек хагаки на японских почтовых отделений в ноябре и распечатать или нарисовать свой собственный дизайн на них. Купцы также распечатать открытки hagaki для патронов с конструкциями и сообщения уже на них.

+1

2

Японская открытка

Почтовая сторона

В левой части надпись «Почтовая открытка» с почтовым индексом, марка и (для новогодней открытки) надпись «Новогоднее поздравление» (яп. 年賀 Нэнга?) под маркой. Новогодняя открытка содержит символ года по восточному календарю, надпись «С Новым годом» (яп. 謹賀新年 кинга синнэн?), «Первый день года» (яп. 元旦 гантан?).

Заполнение

Наиболее распространены открытки для заполнения вертикальным письмом (строки идут справа налево, а запись идёт сверху вниз). В этом случае каждая следующая (считая справа) вертикальная строчка пишется немного ниже предыдущей. Знаки каны немного меньше кандзи.
Реквизиты получателя (крайняя правая часть): название префектуры (административное деление страны), города, района, квартала, номер дома, а затем более крупными символами фамилию и имя (если положение выше, например, начальник, то указывается и должность) адресата с именным суффиксом (уместные: -сэнсэй (яп. 先生?) для обращений к общественным деятелям, -сама (яп. 様?) для личных обращений, редко промежуточный вариант -доно (яп. 殿?) — «господин», «госпожа»).
Реквизиты отправителя (под маркой — крайняя левая часть) пишутся меньшими символами, чем реквизиты получателя. Имена присоединившихся к поздравленияю детей пишутся на первом месте.

Лицевая сторона

Материалы для создания новогодней открытки

Традиционно на лицевой стороне сочетается текст и изображение. Приветствуется традиционная японская техника создания текста (каллиграфия) и изображения: оригами, киригами, тигири, суримоно (в виде маленькой гравюры) и другие, но прежде всего творческий подход к формлению.

Пишут обычно вначале поздравления с праздником, затем пожелания. В завершение ставится дата написания (для новогодней, отправлено до нового года, хотя, желательно, отправлять с 16 по 24 января — 元旦 гантан «начало (Нового) года», независимо от даты написания, так как начало рассылки всё равно начинается после официального открытия сезона 1 января 8 часов утра; если же оно встречное — отправляется до 7-го января — дата отправки).

0

3

Новый год в Японии - "Новогодние открытки"

     В Японии первая открытка появилась в 9 году Мэйдзи (1876 год), и сразу получила популярность как вещь быстрая (написать открытку гораздо проще и быстрее, чем письмо) и дешевая: открытки в Японии стоят от пары десятков иен, и даже самые дорогие стоят гораздо меньше тысячи.

      Как говорят японцы, в японском доме чаще всего открытки можно найти в прихожей. Японцы очень любят посылать открытки из разных стран, где они путешествуют. А те, кто умеет рисовать, покупает себе чистые, белые открытки и на этой белой стороне сами рисуют скетч, запечатлевавший окружающие пейзажи рисунок, сделанный "на ходу". Получается весьма уникальная открытка, получив которую, люди не складывают в ящик стола и тем более не выбрасывают, а ставят у себя дома. Японцы любят украшать дом открытками, поставив их в рамочки.

      Статистика, которая знает все, говорит, что каждый год под новый год японцы отправляют от двух до четырех миллиардов открыток. И это при том, что в последнее время многие предпочитают отправлять электронные открытки.

      Как и многое в Японии, что делают миллионы людей ежегодно, процесс заполнения открытки имеет четко предписанные правила и место для полета мысли. В начале - о правилах. Их несколько, для лицевой и почтовой стороны отдельно.

      В начале о простом - о почтовой стороне:
http://sf.uploads.ru/t/pDXyI.jpg

      1. Первым по центру красивыми большими буквами пишется имя адресата. К имени обязательно прибавляется префикс.
•  Как правило, пишут просто 様 (さま, сама), что-то вроде "уважаемый господин".
•  Если адресуют открытку не кому-то лично, а фирме или организации, пишут 御中 (おんちゅう, примерно "всем вам").
•  Если директору фирмы, (когда нужно подчеркнуть именно должность человека), например, то пишут "○○社長○○様"* (○○しゃちょう○○さま, "(название фирмы) сятё (фамилия) сама", уважаемый господин директор (фамилия) фирмы (название)").
•  Представителям таких профессий как учитель, врач и т.д., обращаются 先生 (せんせい, сэнсэй), в таком случае 様 будет не вежливо.
•  Также в новогодних открытках не пишут и 殿 (どの, доно) - обращение к уважаемому, примерно равному по положению человеку (в старину это обращение было принято среди самураев).
     
2. Адрес пишется справа от имени адресата, буквы чуть меньше, и начинают писать его повыше, чем имя адресата.
3. Если адрес длинный, его можно написать в два столбика (большинство открыток расчитаны на вертикальное письмо, и вообще адрес чаще всего пишут вертикально). При этом вторая строчка должна начаться чуть ниже, чем первая, но не ниже, чем имя адресата.
4. Потом с левого края пишете свое имя. Буквы обязательно меньше, чем в имени адресата.
5. Последним пишут свой адрес справа от имени, начиная писать его также выше, чем свое имя. Еще принято под маркой писать 年賀 (ねんが , нэнга), что было сразу понятно, что это новогодняя, и чтобы ее не перепутали с обычной почтой. А это очень важно, так как новогодние открытки начинают принимать на почте с 16, а придут они именно 1-го.
Еще о том, как писать: соотношение размера иероглифов к размеру используемой азбуки - 5 к 4 примерно. В общем и целом, это касается не только новогодних открыток, но при их заполнении оно особенно заметно.

     http://sf.uploads.ru/t/yRhqj.jpg

В общем и целом, новогодние открытки в Японии на наши совсем не похожи. Во-первых, они именно что классические почтовые открытки, когда на одной стороне картинка с текстом, а на другой - только адрес. Часто продают опять же "чистые" открытки, и отправитель самостоятельно пишет и рисует все необходимое. Есть и такие, где рисунок занимает примерно половину открытки, а остальное место оставлено для заполнения вручную. Есть еще и такие чистые открытки, на которых можно распечатывать фотографии. Часто люди создают открытку на компьютере и распечатывают потом ее даже на своем домашнем принтере. И все ж таки считается, что полностью напечатанная открытка - это несерьезно, неуважительно по отношению к адресату, поэтому надо хотя бы слова поздравления от руки написать. Ну и, естественно, обратную сторону, где пишется адрес и имя, заполняют исключительно вручную.

Итак, что пишут на лицевой стороне. Если говорить о наиболее классическом варианте, то будет следующее. В начале - что-то вроде нашего "с новым годом!", затем - что-то вроде "как поживаете?", затем - пожелания счастья и всяческих благ и последней - дата.
Обычно в письмах ставят дату написания, но в новогодних открытках это будет дата получения открытки, то есть 1 января. При этом само слово "первое января" пишется особым образом: 元旦 (がんたん , гантан) то есть "первый день года". Можно еще приписать, какого года, например, 1 января 2006 года будет ニ〇〇六年元旦, или же 平成十八年元旦. Впрочем, порой и 一月元旦 тоже пишут...

Также есть слова, которые не стоит употреблять: "потеря" с "утратой", "плохое здоровье" и т.д.

Еще один важный элемент - рисунки. В принципе, можно все, чего душа пожелает, изобразить, но есть классические темы. Во-первых, это животные - символы года. Вот тут, например, можно посмотреть лицевые стороны новогодних открыток за прошлый год. Поскольку наступает год кабана, поросята и кабанчики всех мастей - самая подходящая тема. (На японском про двенадцать зверей).
Исторически новый год считается обращением к весне - раньше, когда японцы жили по солнечно-лунному календарю, праздник нового года не имел фиксированной даты и отмечался в соответствии с фазами луны, припадая примерно на вторую половину февраля (однако бывало, что календарная весна начиналась раньше, чем наступал новый год). Раз весна, то это сакура или слива, или еще какие-то цветы... Еще изображают сосну, бамбук, новогодние украшения...

Открытки в идеале должны быть взаимными. То есть если вы получили в Японии от кого-то открытку, кому вы сами не отправили, нужно сразу же ответить. Новогодние открытки можно посылать до 3-го января. Дата в этом случае ставится именно днем отправления. Крайний срок - седьмое января. Ну и в этом случае надо добавить извинительные слова за опоздание с поздравлениями.

* Не удивляйтесь этим кружочкам: знаки ○○ - это японский аналог пробела, который японцы читают как "марумару". В данном случае вместо этих знаков нужно подставить название фирмы и фамилию директора.

0

4

http://sf.uploads.ru/t/gni4N.jpg
Кадомацу,
традиционное
японское новогоднее украшение

На новогодних открытках обычно изображено животное — символ года (иногда его иероглиф), а также другие символы:

• черепаха, журавль и олень[источник не указан 1326 дней] — символы долголетия;
• цветущая японская слива (пожелание благополучия, счастья и долголетия) или сакуру, иногда адонис амурский, — символы Нового года по японскому календарю), когда наступает весна;
• кадомацу (связка из вечнозелёных растений: ели, бамбука, папоротника и других), новогодние игрушки — символ Нового года;
• дарума — символ божества, приносящего счастье;
• кораблик (такарабунэ), гружённый рисом и другими сокровищами, с восседающими на палубе семью богами счастья;
• веера — символ удачи, которая разворачивается перед человеком, как разворачивается сложенный веер.

0

5

ЯПОНСКИЕ НОВОГОДНИЕ ОТКРЫТКИ «НЕНГАДЗЁ»

http://sd.uploads.ru/t/p4TvJ.jpg

Начиная с ноября, в преддверие новогодних праздников, в Японии все от школьников до их прадедушек и прабабушек, все заняты написанием поздравительных новогодних посланий, или по-японски «Ненгадзё».

Начертанное на почтовой открытке, оно несет, прежде всего, официальное поздравление с наступающим Новым годом, наилучшие пожелания: здоровья, счастья, успехов и процветания. В «ненгадзё» автор также стремится выразить чувство благодарности тем, кто оказывал ему помощь и поддержку, коллегам, партнерам и клиентам – признательность за плодотворное сотрудничество и надежду на продолжение тесных деловых контактов и добрых человеческих отношений.

Вот почему «ненгадзё» посылают не только родным и друзьям. Но и начальству, коллегам по работе, партнерам по бизнесу, постоянным клиентам, людям, которые помогали в уходящем году, или просто с кем пересекались, например, докторам, владельцу бара, который часто посещают, парикмахеру и т. д.

Являясь официальной формой соблюдения приличий, японские новогодние открытки (подчас даже скромные) играют большую роль в непосредственных межличностных отношениях, в поддержании и упрочении существующих, восстановлении прерванных и рождении новых деловых и человеческих контактов.

И японцы стремятся написать и отправить «ненгадзё». И сами с нетерпением ждут новогодних открыток: в семьях от родственников и друзей, в компаниях – от деловых партнеров и коллег. Чтобы разделить с особенное чувство ожидания Нового года и надежду на новые счастливые жизненные вехи. Японская статистика утверждает, каждая семья ежегодно посылает родным и знакомым около 100 «ненгадзё».

Исторические корни «ненгадзё» Обычай посылать новогодние поздравительные послания берет свое начало в эпохе ХЕЙАН (794-1185 гг.), названной по расположению императорского двора в городе Хейан(кё), что означает «Столица мира и спокойствия». Сейчас это - город Киото. В этот исторический период сформировалась неповторимая культура Японии, родилась традиция письменных поздравлений. В то время было принято обходить с новогодними поздравлениями дома родных, друзей и знакомых.

В период Эдо (1600-1868 гг.) эта традиция стала обязательной, и не только для самураев и знатных чиновников, но и для продавцов: они, обходя с поздравлениями дома покупателей, дарили разнообразные безделушки: полотенца, веера, картинки укиё-э с изображением мгновений повседневной жизни (прообраз основы для будущих открыток?).

Возможность отправить новогоднее поздравление на открытке появилась благодаря тому, что созданная правительством Мейдзи 20 апреля 1871 года почтовая служба 1 декабря того же 1873 года (6-го года эры Мейдзи) выпустила первые почтовые карточки.
Для филателистов и филокартистов интересно, что карточки были маркированы «марками с цветком сакуры» (“Cherry Blossom Series”) номиналом 0.5, 1 сэн и получили названия «открытки с красной рамкой». Для изучающих японский язык и японскую историю будет интересно узнать, что первые открытки носили название не «юубин хагаки» («листок для письма», а «юубин эгаки», что можно перевести как «художественная открытка».

Здесь мы должны отдать должное создателю японской государственной почты и ее первому руководителю барону Маэдзима Хисока, родившемуся в 1835 году в деревушке Симоикебе близ города Дзёэтсу провинции Этиго (ныне префектура Ниигата). Именно из этой префектуры прибыли открытки сегодняшней выставки. Во многом благодаря Маэдзима Хисока появились первые японские марки и первые японские открытки.

В г. Дзёэтсу есть Мемориальное почтовое отделение Маэдзима и очень интересный музей – Мемориальный Музей Маэдзима, который располагает большим количеством экспонатов и информационных материалов, документов и личных вещей основателя государственной почты в Японии. Музей украшает медная статуя Маэдзима Хисока работы скульптора Синкаи Такетаро.
А почта Японии многие годы традиционно начинает выпуски стандартных марок с 1-йенной марки с портретом создателя японской государственной почты.

Выпуск в 1906 году (39-й год эры Мейдзи) специально напечатанных почтовых новогодних открыток еще больше расширил применение почтовых «ненгадзё».

А с 1949 года (24-м году эры Сёва) Министерство почт и телекоммуникаций Японии начало выпускать «o-тосидама-тсуку ненга хагаки», новогодние открытки с напечатанными номерами национальной лотереи, выигрыш в которой был назван «o-тосидама», как и денежный подарок, который принято дарить в японских семьях на Новый год детям.
С окончанием II мировой войны обычай личного новогоднего визита все больше выходит из моды. Хотя многие и сейчас считают за правило посещать в первые новогодние дни родителей, бабушек и дедушек, служащие компаний наносят визиты в дом к начальникам, а студенты – к своим профессорам.

В жизни японцев личные визиты заменил более быстрый и простой способ поздравлении - отправка специальных новогодних поздравительных почтовых карточек «ненгадзё». Это стало общенациональной традицией. Но уникальность «ненгадзё» состоит в том, что доставляется это новогоднее послание, отмеченное специальным знаком «Ненга», обязательно утром 1 января наступившего года. И первый ритуал первого утра наступившего года для японцев – всей семьей с радостью увлеченно читать полученные новогодние открытки.

Из чего состоит «ненгадзё»?

Первых два «ненгадзё» я получил утром 1 января 1994 года. Одно из них было от коллеги по отделу в компании «SUNREEVE Co. Ltd.» (г. Сабае, префектура Фукуи), где я проходил годичную стажировку.
В верхней части адресной стороны открытки надпись «Почтовая открытка» [1]. В левом верхнем углу – почтовая марка [2]. А ниже располагается знак «Ненга» [3] («Новогоднее поздравление»). Именно наличие этого знака делает открытку особенной, привелигированной, и указывает на то, что доставить ее необходимо именно утром 1 января наступившего года.
В нижней части размещены реквизиты лотереи: серия, номер лотерейной открытки и год выпуска [4], а также сообщение о времени розыгрыша и порядке получения выигрышных призов [5].
В центральной части отправитель пишет слева направо и сверху вниз: адрес получателя [7] с указанием префектуры, города, района, квартала, номера дома, а затем имя и фамилию адресата с уважительным добавлением иероглифа «Сама» [8], значение которого «Господин», «Госпожа» (в повседневном обращении японцы добавляют к фамилии слово «Сан»). В крайней правой части автор пишет свой адрес, фамилию и имя [9], причем если к поздравлению присоединяются дети, то они пишут свое имя правее родителей. Ниже места для написания адреса отправителя отведены клеточки для указания его почтового индекса [10].
Сторона для поздравительных посланий иллюстрируется очень разнообразно. Но, как правило, на ней изображается животное – символ наступающего года по восточному календарю, который пришел в Японию из Китая в VI веке н. э. Календарный цикл включает 12 животных, сменяющих друг друга в течение 12 лет: Крысу, Быка, Тигра, Кролика, Дракона, Змею, Лошадь, Овцу, Обезьяну, Петуха, Собаку и Кабана.
Символом 1994 и 2006 годов была Собака [11]. Поздравительное послание может быть напечатано типографским способом, но получателю всегда приятнее, если автор начертает теплые слова от руки: ручкой или кистью [12].
Мне очень дорого и второе «ненгадзё», которое я получил в 1994 году от почетного председателя общества «Япония-Россия» префектуры Фукуи, госпожи Тоидзуми Ёнеко, с которой я познакомился во время моей стажировки. Приятно было получить «ненгадзё» с поздравлениями на русском языке.
Непременный атрибут «ненгадзё» слова «Кинга синнен» [13] эквивалентны русскому «С Новым годом». Год написания новогоднего поздравления, как правило, пишется иероглифами [14] по общепринятому в мире летоисчислению (как на показанной открытке 2006 года). Либо по японскому летоисчислению, нумерующему год с начала правления здравствующего императора Японии (наступивший год – 19 год правления императора Акихито, 125-го императора Японии, 19-й год эры Хейсей, что означает «Установление мира»). Дата послания может быть написана и арабскими цифрами.
Примечательная особенность «ненгадзё» – слово «Гантан» [15], что означает «утро 1 января», написанный двумя иероглифами: «ган» - «начало», «исток» и «тан» - «утро». По отношению к первым числам других месяцев это слово не применяется.

0

6

Hagaki за пределами Японии

    За пределами Японии, hagaki не имеют культурное значение, которое они имеют в Японии. Однако, карточки hagaki относится к толстым открытка бумаги, что эквивалентно размеру открытки hagaki в Японии. Вы можете печатать свои открытки hagaki бумага, или вы можете сделать большой, визитных карточек, рекламы или других арт-проектов на бумаги Размер бумаги. Hagaki картон толще, чем традиционная бумага для принтера и не предназначен для складывания.

Hagaki Размеры

    Традиционные открытки hagaki-200 на 148 мм или 100 х 148 миллиметров. Измерения эквивалентно 7,8 дюйма на 5,8 дюймов или 3,9 дюймов на 5,8 дюйма. Приобрести hagaki бумага, и вы получите один из этих двух измерений. Карточек Хагаки являются отдельные листы бумаги. Печать одной дизайн каждой карты. Вы можете распечатать рисунки на обеих сторонах карты при перезагрузке та же карта.

Замена Hagaki

    Если Вы не можете найти карточек хагаки для продажи, и хочу сделать проект, который печатает на hagaki card Размер, покупки картон бумагу, что соответствует 7,8 дюйма на 5,8 дюймов или 3,9 дюймов на 5,8 дюйма измерений. Если Вы не можете найти в бумаге, что это именно те размеры, купить немного больше, картон и вырезать их до нужного размера. Вы можете распечатать hagaki узоры на бумаге регулярных толщины, что матчи этих измерений, слишком.

0