"КИНОДИВА" Кино, сериалы и мультфильмы. Всё обо всём!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Словарь

Сообщений 241 страница 260 из 280

1

Словарь

https://i-h1.pinimg.com/564x/6e/93/5c/6e935c1d9c7edc57710fccdf31b4ee5e.jpg

+4

241

Актуально

Будет ли корректным данное предложение : Я был устал(устал - краткое прилагательное). Ответ справочной службы русского языка. Нет, в современном русском литературном языке прилагательное _усталый_ кратких форм не имеет.

Правильно: _Я был усталым_.


Усталый или уставший как правильно?

Значение этих слов практически одинаковое несмотря на то, что относятся они к разным частям речи.
Правильно:

Усталый — качественное прилагательное, которое дает характеристику кому-либо, кто испытывает слабость, упадок сил в результате движения, совершения усилий, работы. Чаще употребляется по отношению к человеку, который постоянно находится в таком состоянии, без привязки ко времени.
Усталый, но счастливый, Иван шел на вокзал.
Его усталые глаза выдавали всё, что он хотел скрыть.
У тебя очень усталый вид.
Мимо нашего дома шли усталые солдаты.

Уставший — причастие от глагола «устать», означает кого-либо, почувствовавшего истощение сил, утомление. Это слово обычно употребляется в контексте временной усталости, которая наступила сразу после совершенных усилий.

Уставшая от серых будней, Настя решила взять отпуск.
Дмитрий, уставший от работы, пришел без особого настроения.
Уставшие руки Жени не могли держать даже маленькое ведро.
Туристы, уставшие от поездки, сидели в тени дерева.

В то же время, в русском языке четкого разделения употребления этих слов нет. Контекст значения можно понять употребив слова в похожих предложениях:
https://i.pinimg.com/474x/38/92/a4/3892a42c5c46f3eb5c0bf2060b526ae3.jpg

Бабушка гладила кота уставшими руками — руки бабушки устали после какой-либо работы, которую она выполняла накануне.
Бабушка гладила кота усталыми руками — руки бабушки выглядят устало в силу многолетней тяжелой физической работы.

+1

242

Русский язык – великий и могучий.
Но даже в нём нет многих слов, которые обозначают те или иные ситуации и явления нашей каждодневной жизни.
«Tacenda – таценда» (латынь) — вещи, о которых лучше хранить молчание

Любопытно, но эти слова существуют в других языках на нашей планете.
Например, в английском:
tacenda pronunciation | ta - 'chen - da (noun.) things better left unsaid; matters to be passed over in silence. their relationship was tacenda, brushed over with a 'we're just friends' - in which two pogues sit a little too close, laugh a little too loud and love each other a little too much to ever be just friends.

https://www.lingvo-svoboda.ru/upload/iblock/690/painted_faces.jpg

Мы предлагаем Вашему вниманию подборку непереводимых на русский язык слов, обозначающих так нам хорошо знакомые чувства и состояния.

А какие из этих явлений или состояний знакомы Вам? Что из этого испытывали Вы, но никогда не могли подобрать подходящего слова?
Делитесь с нами в комментариях!

+1

243

Что это означает в русском языке в переводе с латыни?

Gravis est culpa - tacenda loqui.

Gravis - тяжёлая
est - есть
culpa - вина
tacenda - герундив от молчать
loqui - отложительный глагол говорить

Ответ:

"Большой грех- говорить о том, о чем должно молчать".

Герундив в составе именного сказуемого выражает долженстование.

+1

244

Этимология слова «кромешный»

Кроме́шный. Образовано в старославянском как калька с греческого eksoteros.

Исходное значение — «находящийся вне, за пределами чего-либо». Переход значения на «мучительный, невыносимый; полный, окончательный» связан с тем, что кромешниками называли опричников Ивана Грозного, поскольку они были приписаны к особому уделу, образованному царем.

+1

245

https://i.pinimg.com/736x/3c/d3/dd/3cd3dda5f48eaa9941964d109b60eb60.jpg
Тьма кромешная

"Тьма кромешная окутывала избушки. Не было никакой возможности различить их очертание посреди темного углубления высокого берегового хребта, который подымался черною, мрачною стеною. Жалобное журчание ручья да изредка шум ветра, который качал воротами, возмущали тишину площадки."
- Григорович Д. В., Рыбаки, 1853

http://www.womenclub.ru/components/com_jce/editor/tiny_mce/plugins/lines/img/lines_bg.png

Церковнославянское библейское выражение «тьма кромешная» стало фразеологизмом, устойчивым сочетанием со значением полного отсутствия света, непроглядной темноты. Мол, ничего не вижу, тьма кромешная. В Библии же под этим выражением подразумевается ад, преисподняя...

http://www.womenclub.ru/components/com_jce/editor/tiny_mce/plugins/lines/img/lines_bg.png

Тьма кромешная — беспросветность, непроглядная темнота; тягостная и мрачная жизнь. Выражение «тьма кромешная», перейдя из церковной в повседневную речь, стало употребляться и в более широком смысле для обозначения тягостной, безрадостной жизни.

http://www.womenclub.ru/components/com_jce/editor/tiny_mce/plugins/lines/img/lines_bg.png

+1

246

Русский язык

[Ну тебя (вас, его и пр.)] к лешему! Знакомое выражение!  А Толкование? Какого толкование?

http://www.womenclub.ru/components/com_jce/editor/tiny_mce/plugins/lines/img/lines_bg.png

Мифические существа — это не просто выдумка. Они дают представление о том, как наши предки когда-то видели мир, и о страхах, которые наполняли их воображение, когда они слышали шорох в ночи.  По сути, они являются проявлением наших самых больших страхов...

В русской культуре тоже есть целое множество мифических существ... вот Леший - сверхъестественное существо, живущее в лесу. «Там чудеса; там леший бродит, русалка на ветвях сидит.» Пушкин.

И  поэтому мы не можем пройти мимо Лешего, раз мы вспомнили бытующее даже в наши дни упомянутое выражение...
https://i.pinimg.com/736x/ad/86/eb/ad86eb03f2b31069afc6b5922a962ab1.jpg

Леший в русском фольклоре- лесной дух, защитник животных и природы в целом. Предстает в образе высокого мужского существа с длинной бородой и волосами по всему телу. По сути не злой — ходит по лесу, оберегает его от людей, изредка показывается на глаза, для чего умеет принимать любой облик — растения, гриба (гигантского говорящего мухомора), животного или даже человека. Лешего можно отличить от других людей по двум признакам — его глаза горят волшебным огнем, а обувь надета задом наперед.
Иногда встреча с лешим может закончиться плачевно — заведет человека в лес и бросит на съедение зверям. Однако те, кто уважительно относятся к природе, могут даже подружиться с этим существом и получить от него помощь. Так что лучше его не злить))

http://www.womenclub.ru/components/com_jce/editor/tiny_mce/plugins/lines/img/lines_bg.png

Итак, сегодняшнее выражение: [Ну тебя (вас, его и пр.)] к лешему!

Толкование

Простонародное. Бранное. 
Леший  употребляется в значении бранного слова  прост. вульг.). Куда лезешь, леший?
• К лешему! (поди, ну тебя и т.п.; бран. прост. вульг.) - то же, что к чорту. Какого лешего (нужно, пришел и т.п.; бран. прост. вульг.) - что (нужно), для чего (пришел). «Какого лешего тебе еще нужно!» Чехов.
Значит: Выражение пренебрежения, злобы, желания избавиться от кого-либо.

+1

247

Консо́рт (от англ. consort «соучастник; партнёр») — может обозначать:

Принц-консорт
Королева-консорт
Консорт (музыка)
Консорт (биология)
Консорт (Альберта) — деревня в Канаде.

+1

248

Как это по-русски

Белиберда́.

Этимология слова

Считается (хотя существуют и другие гипотезы), что это слово возникло как подражание непонятной татарской речи.
белиберда́, билиберда́, кериберда́, кулиберда́ «вздор, чепуха».

Преобр. (1, 23) предполагает образование по принципу тюрк. языков.

Значение слова

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
белиберда
ж. разг. Что-л. нестоящее, несуразное, глупое; вздор, бессмыслиц

Примеры употребления слова в литературе

В русский литературный язык слово белиберда входит со значением `чепуха', `чушь' в 40-е годы едва ли не под влиянием употребления его Гоголем в «Мертвых душах»: «Это, выходит, просто: Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку!» (т. 1, гл. 9). Ср. у Дружинина в «Новых заметках петербургского туриста»: «Слушая речь, говоришь сам себе: “ведь имеются же на свете чудачищи, способные говорить такую белиберду!”» (Дружинин 1867, 8, с. 683).

У И.С.Тургенева в «Отцах и детях»: «Базаров был великий охотник до женщин и до женской красоты, но любовь в смысле идеальном, или, как он выражался, романтическом, называл белибердой, непростительною дурью...».

У Салтыкова-Щедрина в «Пестрых письмах»: «Он... преднамеренно утопил свою мысль в целом море белиберды. Белиберда — это, так сказать, воздух, которым дышим, хлеб, которым мы питаемся».

У В. И. Даля в «Похождении Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета»: «Сумбурцы, вероятно, полагали, что если белиберда эта из головы его (учителя. — В. В.) перейдет в здоровую голову, то ребенок сам уже сумеет разобрать, что́ куда следует и отделить — как выражаются сумбурцы — одну науку от другой» (Даль, 1898, 10, с. 125).

+1

249

Как появилось слово пятница?

Из православного, от которого в числе прочего произошли: древнерусское пятъкъ (παρασκευή), старославянское пѩтъкъ – то же (Супр.), укр. п'я́тниця, болг. пе́тък, пе́тка ж., сербохорв. пе́так (род. -тка), словенск. pétǝk (род. -tka), чешск. pátek, словацк. рiаtоk, польск. piątek, в.-луж. pjatk, н.-луж. pětk. Букв. «пятый день недели»; связано с числ. пять.

http://www.womenclub.ru/components/com_jce/editor/tiny_mce/plugins/lines/img/lines_bg.png

Пятница

Пя́тница — день недели между четвергом и субботой. В большинстве славянских языков, в том числе и русском, название пятницы происходит от числа «пять», поскольку пятница считалась пятым днём «по неделе» (после воскресенья): белорусский — пятніца, болгарский — петък, чешский — pátek, польский — piątek, сербский — петак, хорватский — petak, словенский — petek, словацкий — piatok, украинский — п’ятниця. В венгерском языке слово péntek является славянским заимствованием.

+1

250

Русский язык

Сначала отрывок из Куприна:

« И все целуются, целуются, целуются… Сплошной чмок стоит над улицей: закрой глаза – и покажется, что стая чечеток спустилась на Москву. Непоколебим и великолепен обряд пасхального поцелуя. Вот двое осанистых степенных бородачей издали приметили друг друга, и руки уже распространились, и лица раздались вширь от сияющих улыбок. Наотмашь опускаются картузы вниз; обнажая расчесанные на прямой пробор густоволосые головы. Kрепко соединяются руки. «Христос воскресе!» – «Воистину воскресе!» Головы склоняются направо – поцелуй в левые щеки, склоняются налево – в правые, и опять в левые. И все это не торопясь, важевато.»

ВАЖЕВАТО

Или вот еще отрывок
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк:

«  Это  была  ужасная  ночь...  Я  проснулся от  какого-то  пронизывающего
холода.  Часы показывали три.  По скрипу потесей,  бултыхавших воду с  таким
тяжелым шумом,  точно ее разгребала какая-то огромная лапа,  я заключил, что
барка плывет.  В  камнях на  ночь останавливали барку -  делали "хватку",  а
теперь  барка  плыла,   потому  что,   кроме  мелей,  никакой  опасности  не
предвиделось.  Работы было  меньше,  и  бурлаки разделились на  две  смены -
дневную и ночную.
     Когда я вышел из своего балагана,  меня поразила открывшаяся картина. В
воздухе тихо кружились хлопья мокрого снега...  Вся барка была покрыта слоем
этого снега по крайней мере на вершок.  Кое-где слабо мерещились мокрые тени
работавших  у  потесей  бурлаков.   Картина  получалась  ужасная.  Некоторые
кутались в мокрые рогожки, а большинство стояло без всякого прикрытия.
     Царило мертвое молчание.  Оно  приходилось как  нельзя больше под стать
этой картине холодной смерти.  Мне казалось,  что наша барка плывет именно в
каком-то  мертвом  царстве.   Сплавщик  Лупан,  седой  важеватый*  старик  с
окладистой бородой,  сидел  на  своей скамеечке на  задней палубе и  отдавал
приказания молча, движением руки, точно и он боялся нарушить мертвую тишину.
     ______________
     * Важеватый - внушительной, солидной внешности.

+1

251

Ямщик
https://world-post.org/news/yamshik_.jpg

В России внутри страны почтовую систему называли "ямская гоньба".
Предполагают, что своё название она получила от татарского слова "ям" ("дзям") - "дорога". В России же "ямами" стали называть постоялые дворы для гонцов (некое подобие римских "мансио").
Ну, а от татарского слова "ям-чи" - "проводник" - произошла, хорошо знакомая нам из истории и литературы, должность "ЯМЩИК".
Кстати, изначально "ямщиками" называли смотрителей "ямов", а потом это слово перешло на самих гонцов.

https://vsebasni.ru/krylov/design/9png.png

Цитаты из литературных произведений со словом ямщик
1
«Ямщик погонял свою тройку, но мне казалось, что он, по обыкновению ямскому, уговаривая лошадей и размахивая кнутом, всё-таки затягивал гужи.»
Пушкин А. С., История села Горюхина, 1830
2
«Вдвоем выпили они штофчик, взятый из города. Немного погодя, Илья запел песни, бабы подтянули ему. Игнат весело покрикивал на лошадь в лад песни. Быстро навстречу промчалась веселая перекладная. Ямщик бойко крикнул на лошадей, поровнявшись с двумя веселыми телегами; почтальон оглянулся и подмигнул на красные лица мужиков и баб, с веселою песней трясшихся в телеге.»
Толстой Л. Н., Поликушка, 1862
3
« Дуня села в кибитку подле гусара, слуга вскочил на облучок, ямщик свистнул, и лошади поскакали.»
Пушкин А. С., Повести Белкина, 1830
4
« Часов, вероятно, около пяти прискакал от тюрьмы пожарный на взмыленной лошади, а за ним, в перспективе улицы, вскоре появился тарантас, запряженный тройкой по — русски. Ямщик ловко осадил лошадей, залился на месте колокольчик, помощник исправника и квартальные кинулись отстегивать фартук, но…»
Короленко В. Г., История моего современника, 1921

+1

252

Исправник

- В царской России: начальник уездной полиции
Толковый словарь Ожегова.

+1

253

Ямска́я гоньба́ — историческая почтовая служба в России, которая существовала с XIII по XIX века и занималась в основном перевозкой казённой корреспонденции.

Происхождение названия

Русские слова «ямской», «ямщик» и «ям» происходят от тюркского слова jamčy (почтовый гонец).

История

Ямская гоньба была введена в северо-восточной Руси монголо-татарами во времена так называемого монголо-татарского ига.

Гоньба представляла собой систему почтовых дворов (ямов), предназначенных для смены лошадей, расположенных на расстоянии 40—50 вёрст друг от друга. Ямскую повинность выполняли ямщики, которые должны были держать по три лошади.

В XVI веке для управления почтовой службой был создан централизованный государственный Ямской приказ (упоминается с 1516 года), переименованный в 1723 году в Ямскую канцелярию.

Австрийский дипломат Сигизмунд Герберштейн так писал о русской ямской службе XVI века:

« Великий государь, князь московский, имеет по разным местам своего княжества ямщиков с достаточным количеством лошадей, так что, куда бы ни послал князь своего гонца, везде для него найдутся лошади. Гонец имеет право выбирать коня, который ему покажется лучшим. На каждом яму лошадей меняли; в свежих не было недостатка. Кто требовал 10 или 12, тому приводили 40 или 50. Усталых кидали по дороге и заменяли другими, которых брали в первом селе.

+1

254

Русский язык

Непреходящий - такой, который не проходит, не утрачивается со временем , то есть - вечный

+1

255

Несолоно хлебавши

Тип и синтаксические свойства сочетания
не-со́-ло-но хле-ба́в-ши

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречия.

Значение
разг. ничего не добившись, обманувшись в своих ожиданиях

Отец убежден, что сын не сумел достойно зарекомендовать себя в столице, потому вернулся домой, «не солоно хлебавши».

Этимология
В связи с дороговизной соли на Руси пищу, как правило, солили непосредственно перед едой. Нежеланный и незваный гость получал соли меньше других и уходил несолоно хлебавши

+2

256

О ПРОИСХОЖДЕНИИ ПРИВЫЧНЫХ СЛОВ
        Перчатки в старину назывались перстатицы.
        Бояре на своих пирах пили из жбанов, ендов, братин. Пили и прямо из кувшинов. Кувшины в то время делались из золота, серебра, олова. Это были дорогие кувшины, и предназначались они для царей, для бояр - для богатых людей.
        Бедный люд лепил себе кувшины из глины, и назывались они скуделью. Скудельник был мастер, гончар, который делал такие кувшины.
        На скудель очень похоже слово скудость. Даль производит это слово от скудо, что значит "нужда", "бедность", "убожество".
        Скудоумие, скудомыслие, скудная еда, скудость, оскудение, скудолетие - все эти слова образовались от скудо.
        В древности на Руси шлем назывался шелом. Во время боя воины, или как тогда они назывались, вой, получая удар палицей по шлему, падали без сознания, они были ошеломлены.
        Впрочем буквально ошеломить - значит "сбить шлем, оставить без шлема". (Опростоволоситься - снять головной убор, обнажив "простые волосы").
        Слово "ошеломить" дошло до наших дней, но приобрело другой смысл: ошеломить - значит "сильно удивить, поразить чем-нибудь воображение".
        В древней Руси прилагательное нужный значило не только "необходимый", но применялось и в значении "трудный".

+1

257

Русский язык http://www.oloveza.ru/_mod_files/ce_images/linija-3.gif

Большинство греческих слов осталось в том же значении, в каком они существовали у древних греков, откуда мы их заимствовали. Через латинское посредство пришли к нам греческие слова: ангел, баня, алтарь, скелет, холера, школа, музыка, парус, грамота, сахар, кровать... Слова эти перешли к нам из языка, на котором так уже никто не говорит. И только в нашем языке звучат они так, как звучали на своей родине много веков назад.

Кстати, о слове посредство

Синонимы:
с помощью, при помощи, через, путем, посредничество, чрез, благодаря чему, путем создания…

+1

258

О ПРОИСХОЖДЕНИИ ПРИВЫЧНЫХ СЛОВ

        Бояре на своих пирах пили из жбанов, ендов, братин. Пили и прямо из кувшинов, которые в то время делались из золота, серебра, олова. Эти дорогие кувшины предназначались для царя, для бояр - для высшей знати.
        Бедный люд лепил себе кувшины из глины, и назывались они скуделью. Скудельник был мастер, гончар, который делал такие кувшины.
        На скудель очень похоже слово скудость. Даль производит это слово от скудо, что значит "нужда", "бедность", "убожество".
        Скудоумие, скудомыслие, скудная еда, скудость, оскудение, скудолетие - все эти слова образовались от скудо.

+1

259

Как это по-русски

Равели́н (фр. ravelin, от лат. ravelere «отделять») — вспомогательное фортификационное сооружение, обычно треугольной формы, которое помещалось перед крепостным рвом между бастионами.
https://i.imgur.com/gsklYOdm.jpg
Алексеевский Равелин
Петропавловской крепости. Санкт- Петербург

Равелины представляют собой каменную ограду с казематами для стрелков или состоят из рва и вала, обычно имеющего каменную облицовку. Применялись для прикрытия крепостных стен от артиллерийского огня и атак противника, для обстрела ближних подступов к крепости и для сосредоточения сил осаждённых перед вылазками.

Использовались в XVI—XIX веках.

+3

260

Слова "хор" и "хоровод" родственные? Почему? Что означают?

https://i.imgur.com/7KZHE0hm.jpg

Эти слова родственны именно по этимологии, но не по значению. Многие ученые-лингвисты весьма осторожны в определении их родственности. Со словом "хор" проще: оно однозначно заимствовано в 18 веке из греческого языка, где choros означало "групповой танец, сопровождаемый пением". Однако в русском значении слова танец отсекся, осталось только пение группой исполнителей. Что касается слова "хоровод", то здесь мнения ученых разделились. Например, известный российский лингвист Н.М.Шанский считает, что в современном звучании слово "хоровод" образовано соединением слов "хор" и "водить", причем хор здесь - то самое заимствование из греческого в значении танца. А вот до 18 века на Руси произносили "корогод", и это слово было исконно русским и означало круговой народный танец. Как видим, эти слова родственны по этимологии, но различны по современному значению.

+1